Mercato della traduzione tecnico-scientifica dall'arabo.
Thread poster: Luigi Borriello

Luigi Borriello  Identity Verified
Italy
Local time: 11:47
English to Italian
+ ...
Jan 8

Salve a tutti colleghi,

Lavoro già da diversi anni come traduttore tecnico dall'inglese e dal tedesco, e da un annetto mi è venuta voglia di riprendere in mano l'arabo, che avevo studiato all'università come terza lingua.
Negli anni, l'obiettivo sarebbe quello di arrivare a un livello che mi permetta anche da inserirlo tra le lingue di lavoro. Chiedo quindi ai colleghi arabisti: com'è il mercato delle traduzioni dall'arabo, in particolare per quanto riguarda il settore tecnico-scientifico e giuridico? Immagino infatti che la maggior parte di chi lavora con l'arabo si occupi di traduzione editoriale. C'è la stessa abbondanza di lavoro che riscontro con inglese e tedesco?
Grazie a chi vorrà rispondere!

Luigi


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Mercato della traduzione tecnico-scientifica dall'arabo.

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search