Giornata di workshop a Milano per traduttori e revisori - 6 aprile 2018
Thread poster: Michael Farrell

Michael Farrell  Identity Verified

Local time: 01:58
Italian to English
Jan 18, 2018

Dopo il successo del 13º Convegno Internazionale a Brescia lo scorso ottobre, l’associazione Mediterranean Editors and Translators ha organizzato un nuovo evento in Italia:
https://www.metmeetings.org/en/2018-workshops:1058

Gli interventi si svolgono rigorosamente in lingua inglese e i relatori provengono dalla Spagna (Madrid e Barcellona) e dall’Italia. La mattina consiste in due workshop contemporanei (bisogna assistere all’uno o all’altro).

Corpus guidance: a tool for understanding professional language usage, change and variety
Sull’utilizzo di corpora da parte di traduttori e revisori di traduzioni, ma anche da parte di creativi e giornalisti.

The discussion section in academic research articles: patterns, practices and insights for editors and translators
Sulla traduzione e/o la revisione di contributi accademici, e più specificamente la parte denominata “discussione”.

Nel pomeriggio si svolge un pot-pourri di presentazioni sull’utilizzo della virgola nella lingua inglese, i falsi amici (i termini che traggono in inganno) e la transcreation.

Inoltre l’evento è accompagnato da varie opportunità di networking tra colleghi.


 

Michael Farrell  Identity Verified

Local time: 01:58
Italian to English
TOPIC STARTER
Rimangono alcuni posti per la giornata di workshop a Milano, 6 aprile 2018 Mar 18, 2018

Affrettatevi!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Giornata di workshop a Milano per traduttori e revisori - 6 aprile 2018

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search