chiarimenti sulle tariffe per i servizi di interpretariato
Thread poster: Erika Violante

Erika Violante
Italy
Local time: 08:19
French to Italian
+ ...
Mar 21

Buongiorno a tutti,
mi è stato recentemente commissionato un servizio di interpretariato vocale francese - italiano da parte di un'azienda molto grande e mi chiedevo se ci fosse un "tariffario standard" da poter consultare per farmi un'idea di prezzo relativa a questo tipo di servizio. Si tratterebbero di due giornate piene di lavoro, sarei l'unica interprete e si tratta di una trattativa. In passato, per quanto riguarda un'idea di tariffario nel settore delle traduzioni, ho consultato il tariffometro di Simon Turner che mi ha aiutata davvero molto, in questo caso avreste da consigliarmi qualcosa di simile?
Grazie mille in anticipo per il vostro aiuto

Buon lavoro e buona giornata a tutti

Erika Violante


Direct link Reply with quote
 

Traduzioni Asseverate
Italy
Local time: 08:19
Non c'è un tariffario standard Mar 27

Ciao Erika,

in Italia non ci sono tariffari standard nell'ambito delle traduzioni o dell'interpretariato. Ci sono prezzi di mercato.
A seconda della tipologia di cliente (se agenzia o cliente "diretto"), dovrai stabilire la tua tariffa giornaliera.
Nella tariffa considera:

- Il tempo che ti ci vorrà per raggiungere il luogo
- Il tempo che ti ci vorrà per prepararti adeguatamente (consultare eventuale materiale di riferimento del cliente, ecc.)
- Eventuali spese di viaggio: treno, benzina, autostrade, volo aereo, ecc.
- Vitto e alloggio
- Servizio di interpretazione di trattativa (tariffa giornaliera). Per la trattativa, a seconda della tipologia di cliente (agenzia o cliente diretto), puoi considerare una tariffa giornaliera orientativa, nel mercato italiano, tra i €280 e i €500 (oltre alle spese)

Considera anche nel fare il tuo prezzo le tasse che dovrai versare al fisco.

Un saluto


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

chiarimenti sulle tariffe per i servizi di interpretariato

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search