Metodo di pagamento
Thread poster: ItalianLinguist

ItalianLinguist
Italy
Local time: 11:15
Member
English to Italian
+ ...
May 19, 2005

Ciao
Da gennaio lavoro con un'agenzia canadese e mi trovo molto bene. Il pagamento è quasi sempre puntuale ed avviene via paypal. Il problema è che mi pagano in CAD e sta poi a me trasferire i fondi sul mio conto in Euro. Con il trasferimento,però, perdo una buona percentuale: es. su 200 euro me trovo 180. L'agenzia mi ha ora proposto, come alternativa, un trasferimento bancario. Secondo voi non andrei a peggiorare le cose, perdendo altri euro in commissioni ancora più alte?
Grazie per gli eventuali suggerimenti.
Buon lavoro a tutti!


Direct link Reply with quote
 

giogi
Local time: 10:15
Direi di sì... May 19, 2005

e visto che al cambio l'Euro ci perde comunque, meglio i mali minori!
Giovanna

[Edited at 2005-05-19 14:26]


Direct link Reply with quote
 

GockiEva
English to Swedish
+ ...
I use IBAN instead of Paypal May 20, 2005

Every bank has a Bank Idenfitier Code (BIC)or SWIFT-address as they sometimes call it. Every account has an IBAN (International Bank Account Number)works OK even for other currencies. The money is put into your account in whatever currency you choose. You have access to the money within 2-3 bank days. There is a small fine though for every money transfer but I try to let my client pay for that (included in my project price). I let them pay first - then they get my "work". This is also good as you ask for their IBAN, in case they do not pay on the date you agreed. Check with your local bank how it works. I use my bank's internet access (for my personal & business finance) which is ideal for checking when the money transfer has been made. Maybe this can help you?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Metodo di pagamento

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search