Tag Editor word count
Thread poster: M Krasnitskaya
M Krasnitskaya
Local time: 18:10
Member (2007)
Hungarian to Russian
+ ...
May 24, 2005

Mi potete dire per cortesia se si puo' fare source word count in Trados 6.5 Tag Editor e come si fa - credo che ci dovrebbe essere un modo per farlo ?

Grazie.


Direct link Reply with quote
 

Valentina Pecchiar  Identity Verified
Italy
Member
English to Italian
+ ...
Con Trados Workbench May 24, 2005

Pongrac wrote:
Mi potete dire per cortesia se si puo' fare source word count in Trados 6.5 Tag Editor e come si fa - credo che ci dovrebbe essere un modo per farlo ?
Grazie.


I file di TagEditor possono essere analizzati con Trados Workbench come i file di word. Il risultato dell'analisi è il source word count.

Apri la memoria che utilizzerai per tradurre i file e poi scegli Tools > Analyse. Facendo clic su Add (pulsante in alto a sinistra) si apre una finestra in cui specificare il tipo di file da analizzare e selezionare i file. Fai clic su Analyse e aspetta il risultato: apparirà nella sezione inferiore destra della finestra e sarà riportato in un log file salvato nella stessa directory della memoria che stai usando per l'analisi.

Spero che le mie spiegazioni siano chiare, altrimenti fatti risentire


Direct link Reply with quote
 
M Krasnitskaya
Local time: 18:10
Member (2007)
Hungarian to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie, Muja May 25, 2005

Ho capito tutto

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tag Editor word count

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search