File di TRADOS compatibili con MemoQ
Thread poster: Cristina Merlo

Cristina Merlo  Identity Verified
France
Local time: 22:31
English to Italian
+ ...
Jan 25, 2019

Buongiorno a tutti!

Vorrei sapere se c'è una maniera di leggere e modificare file di Trados anche con MemoQ?

Mi stavo chiedendo se i file SDLXLIFF possono essere lavorati anche con MemoQ, in quanto MemoQ mi riconosce il file ma poi quando lo apro è vuoto.

Grazie e buon lavoro!
Cristina


 

mikhailo
Local time: 00:31
English to Russian
+ ...
re Jan 25, 2019

Cristina Merlo wrote:

Buongiorno a tutti!

Vorrei sapere se c'è una maniera di leggere e modificare file di Trados anche con MemoQ?

Mi stavo chiedendo se i file SDLXLIFF possono essere lavorati anche con MemoQ, in quanto MemoQ mi riconosce il file ma poi quando lo apro è vuoto.

Grazie e buon lavoro!
Cristina


Si. Controllare le lingue in MQ project e in SDLXLIFF file. Devono essere uguale


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

File di TRADOS compatibili con MemoQ

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search