consigli da traduttori più esperti
Thread poster: eleonora carantini
eleonora carantini  Identity Verified
Italy
Local time: 11:41
English to Italian
+ ...
Jun 16, 2005

Ciao a tutti sono nuova del forum. Vi spiego la mia situazione: sono laureata in lingue ormai da molto, di recente ho fatto un paio di traduzioni letterarie. L'esperienza è stata positiva e mi piacerebbe continuare su questa strada ma specializzandomi in qualche campo tipo tecnico o medico. Qualcuno ha consigli da darmi? Conoscete corsi di questo tipo che si tengono a Milano? Grazie

Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:41
Member (2001)
English to Italian
+ ...
A quale settore o specializzazione pensi di orientarti? Jun 16, 2005

Benvenuta ellye69,

ottimo proposito quello di cercare di specializzarti, che sia un settore tecnico, o uno dei mille altri settori di nicchia, dai sottotitoli alla pubblicità, passando per il turismo o i brevetti, o qualunque altro argomento tu decida di affrontare.

Tutti i traduttori di buon livello devono avere una cultura sufficientemente ampia da poter affrontare qualunque testo genericoo (o quasi), ma devono anche conoscere qualche settore specifico con maggiore profondità, possedere la terminologia sulla punta delle dita e fornire un servizio di maggiore valore, in quel campo, rispetto ai generalisti.

In prima battuta, ti consiglierei di seguire le tue inclinazioni, non scartando niente, ovvero di approfondire qualunque argomento di cui hai avuto già modo di interessarti, non solo per i tuoi studi passati ma anche come passione personale, o per hobby o altro.

Una volta che hai deciso l'argomento, potrai chiedere con più precisione, o trovare da te, notizie su eventuali corsi nella tua zona.
Come hai posto ora la tua domanda, a me sembra un po' generica...


ciao
Gianfranco





[Edited at 2005-06-16 14:13]


Direct link Reply with quote
 

Gianni Pastore  Identity Verified
Italy
Local time: 11:41
Member (2007)
English to Italian
Riviste specializzate Jun 16, 2005

Posso dirti quello che ho fatto io...praticamente ho saccheggiato le edicole per le riviste relative a quello in cui io sono specializzato (Music Tech), dopodichè ho preso gli indirizzi di tutti gli importatori di strumenti musicali e ho mandato centinaia di CV per e-mail offrendomi come traduttore.
Pochissimi hanno risposto (non so perchè ma in Italia c'è questo malcostume; in Inghilterra sono più educati e quanto meno ti mandano una lettera prestampata, che almeno ti conferma il fatto che ti hanno preso in considerazione) ma un'azienda (tra l'altro una delle più grandi) per fortuna aveva giusto bisogno di una figura come la mia, per cui sono diventato il loro traduttore fidato ed è così ormai da 5 anni. La parola poi si è sparsa e sono stato contattato da altre aziende vicine alla prima ed ora sono anche il loro traduttore principale.
Per cui il mio consiglio è: darsi da fare, rompere le scatole, proporsi, e non lasciarsi scoraggiare. Motto del giorno: "Ho provato. E ho fallito. Non importa. Riproverò, fallirò meglio"
In bocca al lupo
Gianni


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

consigli da traduttori più esperti

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search