This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
cari/e colleghi/e avrei bisogno di un aiutino per tradurre questa frasina
"On attendait également d'une coalition nationale une présence accrue des femmes et des thématiques lesbiennes dans les médias."
grazie a tutti per l'aiuto
buon lavoro
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
italia Germany Local time: 13:28 Italian to German + ...
Postalo come domanda
Jun 20, 2005
alessandram. wrote:
cari/e colleghi/e avrei bisogno di un aiutino per tradurre questa frasina
"On attendait également d'une coalition nationale une présence accrue des femmes et des thématiques lesbiennes dans les médias."
grazie a tutti per l'aiuto
buon lavoro
Alessandra, posta il tuo quesito come domanda Kudoz. Vedrai che qualche collega disponibile ti darà una mano. Buon lavoro anche a te!!!
[Edited at 2005-06-20 09:21]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Giuliana Buscaglione United States Local time: 04:28 Member (2001) German to Italian + ...
KudoZ è il posto giusto dove chiedere
Jun 20, 2005
Ciao,
Il posto migliore per una domanda terminologica è l'area KudoZ, tenendo presente che KudoZ è Term Help, ossia la richeista di traduzione per frasi intere è esclusa. La frase intera è troppo lunga, quindi contro le regole KudoZ. Ti consiglio di scegliere i termini che ti risultato difficili e porre una KudoZ per questi termini.
Il posto migliore per una domanda terminologica è l'area KudoZ, tenendo presente che KudoZ è Term Help, ossia la richeista di traduzione per frasi intere è esclusa. La frase intera è troppo lunga, quindi contro le regole KudoZ. Ti consiglio di scegliere i termini che ti risultato difficili e porre una KudoZ per questi termini.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.