Consigli per Traduzione volontaria
Thread poster: Michelangelo Bardella

Michelangelo Bardella
English to Italian
+ ...
Oct 8

Salve a tutti,

Sono un laureato in Traduzione Specialistica.

Non avendo ancora trovato lavoro come traduttore pensavo nel frattempo di iniziare a tradurre su base volontaria per accumulare un po' di esperienza.

Qualcuno può consigliarmi i migliori siti di traduzione volontaria con cui potrei cominciare?

Un grazie a tutti


 

Silvia Di Profio  Identity Verified
Italy
Local time: 20:35
Member (2015)
English to Italian
+ ...
Sempre un'ottima idea Oct 8

Ciao Miki,

secondo la mia personale esperienza, iniziare con le traduzioni pro-bono è sempre una buona idea, per una serie di ragioni che non sto a ripetere.
Translators without borders e TED potrebbero avere bisogno di te ma, se posso permettermi un consiglio, sfrutta questa opportunità per iniziare a lavorare nel tuo settore di specializzazione. Ne beneficeranno le organizzazioni a cui offri il tuo aiuto (potendo contare su un esperto) e il tuo futuro portfolio ...
See more
Ciao Miki,

secondo la mia personale esperienza, iniziare con le traduzioni pro-bono è sempre una buona idea, per una serie di ragioni che non sto a ripetere.
Translators without borders e TED potrebbero avere bisogno di te ma, se posso permettermi un consiglio, sfrutta questa opportunità per iniziare a lavorare nel tuo settore di specializzazione. Ne beneficeranno le organizzazioni a cui offri il tuo aiuto (potendo contare su un esperto) e il tuo futuro portfolio .

E, sempre se posso permettermi, mettere in chiaro il tuo nome e cognome nel profilo Proz potrebbe aiutarti ad apparire affidabile (come sicuramente sei ).

Buona fortuna!
Silvia
Collapse


 

Marianna Chilelli
Italy
English to Italian
+ ...
Progetto Gionata Oct 9

Ciao Miki,

io traduco per Progetto Gionata (https://www.gionata.org/) e mi sto trovando molto bene. Basta accedere al loro portale (http://gionata.simosito.it/), scegliere il testo che vuoi (sono in lingua francese, inglese e spagnola) e prenotarlo inserendo il tuo indirizzo email. Ti arriverà un'email automa
... See more
Ciao Miki,

io traduco per Progetto Gionata (https://www.gionata.org/) e mi sto trovando molto bene. Basta accedere al loro portale (http://gionata.simosito.it/), scegliere il testo che vuoi (sono in lingua francese, inglese e spagnola) e prenotarlo inserendo il tuo indirizzo email. Ti arriverà un'email automatica (la prima volta probabilmente ti arriverà nello spam) con il link del testo scelto. Una volta finita la traduzione, basta inviarla a gionatanews@gmail.com

Buona fortuna
Collapse


 

Michelangelo Bardella
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Oct 11

Grazie a entrambe

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Consigli per Traduzione volontaria

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search