Asseverare una traduzione
Thread poster: danyela88
Nov 24, 2019

Mi è stato chiesto di asseverare un documento (certificato di matrimonio) già tradotto. È possibile fare una cosa del genere? La persona in questione vive all'estero e ha bisogno di far valere il documento in Italia. Devo ancora visionare la traduzione in oggetto, e non so se sia stata effettuata da un preofessionista o meno. Ovviamente non firmerei mai senza essermi prima accertata della correttezza della traduzione. Come dovrei comportarmi, sia nel caso in cui la traduzione fosse ben fatta,... See more
Mi è stato chiesto di asseverare un documento (certificato di matrimonio) già tradotto. È possibile fare una cosa del genere? La persona in questione vive all'estero e ha bisogno di far valere il documento in Italia. Devo ancora visionare la traduzione in oggetto, e non so se sia stata effettuata da un preofessionista o meno. Ovviamente non firmerei mai senza essermi prima accertata della correttezza della traduzione. Come dovrei comportarmi, sia nel caso in cui la traduzione fosse ben fatta, sia nel caso contrario?Quanto dovrei chiedere per asseverare la traduzione così com'è, e quanto invece se mi rifiutassi di asseverarla senza prima effettuare una revisione? Grazie a chi mi aiuteràCollapse


 

Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 11:00
Member (2002)
English to Italian
+ ...
cosa farei io Nov 25, 2019

Con l'asseverazione dichiari di avere eseguito tu la traduzione. Può darsi che ricevendo una traduzione già fatta il tuo lavoro possa richiedere meno tempo. Per la traduzione io fornirei la mia tariffa oraria, con un limite massimo di prezzo pari al prezzo pieno per la traduzione ex novo. In più per l'asseverazione, oltre al rimborso dei bolli e della spedizione, normalmente chiedo l'equivalente di almeno X ore di lavoro, con X = tempo medio di attesa presso il mio tribunale + tempo medio di ... See more
Con l'asseverazione dichiari di avere eseguito tu la traduzione. Può darsi che ricevendo una traduzione già fatta il tuo lavoro possa richiedere meno tempo. Per la traduzione io fornirei la mia tariffa oraria, con un limite massimo di prezzo pari al prezzo pieno per la traduzione ex novo. In più per l'asseverazione, oltre al rimborso dei bolli e della spedizione, normalmente chiedo l'equivalente di almeno X ore di lavoro, con X = tempo medio di attesa presso il mio tribunale + tempo medio di viaggio tra andata e ritorno).Collapse


Matteo Montagnani
Annamaria BERGOMI
Ornella Lauria
 

Barbara Merli  Identity Verified
Italy
Local time: 11:00
Member (2019)
English to Italian
+ ...
cosa farei io Nov 25, 2019

Se la traduzione è già stata eseguita e devo solo revisionarla prima di giurarla, devo applicare una tariffa inferiore per la sola revisione e poi per il giuramento e applicherei una tariffa per recarmi in Tribunale a cui si aggiungono le marche da bollo. Ovviamente non posso giurare una traduzione in Tribunale senza averle neanche letta o corretta. Il giuramento implica una responsabilità civile e penale.

Angie Garbarino
Elena Simonelli
Ornella Lauria
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Asseverare una traduzione

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search