Dizionario giuridico francese-italiano & italiano-francese
Thread poster: Emilia Mancini

Emilia Mancini  Identity Verified
Italy
English to Italian
+ ...
Oct 28, 2005

Salve a tutti,

Per caso qualcuno sa consigliarmi un dizionario giuridico come sopra?

Grazie mille sin d'ora.
Buona giornata a tutti!
Emilia


 

Maria Cristina Chiarini  Identity Verified
Italy
Local time: 06:33
French to Italian
+ ...
dizionari giuridici Oct 28, 2005

Ciao,
a me hanno consigliato:

1) DICTIONNAIRE JURIDIQUE Français Italien - Italiano
Francese di Sylvain Lebertre e Carole Mauro
ZANICHELLI.

2) http://juripole.u-nancy.fr/Dictionnaire/Italien/frame.html

Cristina


 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 06:33
Member
Italian to French
+ ...
Alcuni pareri su quello Zanichelli ? Oct 28, 2005

Maria Cristina Chiarini wrote:

Ciao,
a me hanno consigliato:

1) DICTIONNAIRE JURIDIQUE Français Italien - Italiano
Francese di Sylvain Lebertre e Carole Mauro
ZANICHELLI.

Cristina



Questo non lo conosco, ma sarei molto curioso di avere il parere di chi lo ha già comprato, visto che di giuridico FR-IT-FR, quello che ho fa un po' pena ed è strasuperato (Giovanni Tortora, Giuffrè editore).

Jean-Marie


 

Christine C.
Italy
Local time: 06:33
Member (2004)
Italian to French
Avis sur les 2 dictionnaires cités Oct 28, 2005

Je possède moi-même le Giuffrè et le LGDF (Lebertre et Mauro). Ils sont complémentaires. Le dictionnaire français contient des éléments que l'autre ne contient pas et vice-versa, mais je ne suis pas d'accord pour dire que le Giuffrè est dépassé. Les traductions proposées sont toujours valables; il faudrait peut-être une nouvelle version plus au goût du jour, c'est tout.
Prix du LGDF (édition 2001) : Euro 53,35.
Quant au LGDF, il est un peu trop "léger".

Christine


 

Valeria Andreoni  Identity Verified
Italy
Local time: 06:33
Spanish to Italian
+ ...
Dizionario guiridico zanichelli Nov 1, 2005

cleobella wrote:

Salve a tutti,

Per caso qualcuno sa consigliarmi un dizionario giuridico come sopra?

Grazie mille sin d'ora.
Buona giornata a tutti!
Emilia





Ciao Emilia,
io ho comprato il dizionario giuridico della zanichelli francese-italiano, italiano-francese. La scelta non era molta, o questo o quello della Giuffré che mi pare sia più datato.
Personalmente non lo uso molto perchè è molto sintetico e spesso troppo generico nella traduzione, per non dire che a volte il termine che cerchi non c'è proprio. In ogni caso se come a me ti serve un dizionario giuridico francese ti consiglio quello della Zanichelli, almeno per il francese puoi scegliere, pensa che per lo spagnolo c'è solo quello della Giuffré... ma questo è un altro post!
Ciao,

Valeria


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dizionario giuridico francese-italiano & italiano-francese

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search