TM industria tessile
Thread poster: Alessio Nunziato

Alessio Nunziato
Germany
Local time: 12:57
English to Italian
+ ...
Nov 3, 2005

Ciao a tutti!

Sono un giovane traduttore e mi trovo per la prima volta alle prese con una traduzione nel campo dell'industria tessile.

Lo sto trovando abbastanza difficile, anche perché spesso ho soltanto piccole frasi senza contesto!

Non so se questa sia la sede adatta, ma vorrei chiedere a qualcuno che ha già esperienza nel settore la cortesia di passarmi una TM (trados, transit o sdlx), in modo che possa lavorare un po' più velocemente.

Sarò felice di ricambiare eventualmente in modo simile se se ne presenterà l'occasione!

Grazie 1000 in anticipo!

Alessio


 

Fabio Scaliti  Identity Verified
Italy
Local time: 12:57
Member (2004)
German to Italian
+ ...
Quale combinazione linguistica? Nov 3, 2005

Ciao e benvenuto tra noiicon_wink.gif

Per quale combinazione linguistica cerchi dei riferimenti? Se è DE > IT, puoi andare nella pagina del mio profilo ed aprire il glossario di terminologia tessile (non molta roba, ma magari trovi qualcosa che ti può servire) che ho caricato su proz.

Buon lavoro!

Fabio


 

Angela Arnone  Identity Verified
Local time: 12:57
Member (2004)
Italian to English
+ ...
Stavo per dirti la stessa cosa! Nov 3, 2005

E perchè non usi il KOG - glossario kudoz, che da ottimi riferimenti, e eventualmente chiedere in kudoz, per traduzioni adatte?
Un altro glossario moda molto efficace lo rintracci nel sito della Logos.
Slt
Angela


Fabio Scaliti wrote:
Per quale combinazione linguistica cerchi dei riferimenti?


 

Alessio Nunziato
Germany
Local time: 12:57
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Che sbadato!! Nov 3, 2005

La combinazione linguistica è EN>IT.

Grazie 1000 a chi ha già risposto!

Alessio


 

bipi  Identity Verified
Germany
Local time: 12:57
Member (2004)
English to Italian
+ ...
qualche link utile Nov 3, 2005

http://www.lexicool.com : molto utile! viste le possibilità di ricerca

http://www.victor-perrin.fr/d/glossar.htm (disponibile anche in inglese e francese)

http://www.celaneseacetate.com/textile_glossary_filament_acetate.pdf

solo un esempio....se utilizzi un qualsiasi motore di ricerca troverai molti riferimenti....


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TM industria tessile

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search