una chicca: sito Banca Intesa
Thread poster: Laura Gentili

Laura Gentili  Identity Verified
Italy
Local time: 04:38
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Nov 7, 2005

Cari colleghi,
vi segnalo una chicca: nel sito Banca Intesa c'è un riquadro dedicato al "Multilanguage call center service".
Nel riquadro sono riportate le 4 lingue in cui è offerto il servizio. Ebbene, hanno scritto giusto solo "English". Il francese è diventato "Francais", lo spagnolo è diventato "Espanol" e l'arabo... L'arabo è una lingua che si scrive da destra a sinistra e in cui le varie lettere vanno legate fra loro e si scrivono in modo diverso a seconda della posizione nella parola (iniziale, mediana o finale). Ebbene l'hanno scritto da sinistra a destra, con le lettere staccate.
Non male, come ufficio traduzioni!


 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 04:38
Member
Italian to French
+ ...
Forse un futuro cliente ? Nov 7, 2005

Laura Gentili wrote:

Cari colleghi,
vi segnalo una chicca: nel sito Banca Intesa c'è un riquadro dedicato al "Multilanguage call center service".
Nel riquadro sono riportate le 4 lingue in cui è offerto il servizio. Ebbene, hanno scritto giusto solo "English". Il francese è diventato "Francais", lo spagnolo è diventato "Espanol" e l'arabo... L'arabo è una lingua che si scrive da destra a sinistra e in cui le varie lettere vanno legate fra loro e si scrivono in modo diverso a seconda della posizione nella parola (iniziale, mediana o finale). Ebbene l'hanno scritto da sinistra a destra, con le lettere staccate.
Non male, come ufficio traduzioni!



Rimane solo da immaginare che sarà quando risponderanno pure al telefono!

Jean-Marieicon_smile.gif


 

Costanza T.
Italy
Local time: 04:38
English to Italian
+ ...
Ufficio Estero Nov 7, 2005

Visto che il sito è conciato così figuriamoci, la
preparazione di coloro che seguono i rapporti con l'estero!
Non dimentichiamo che si parla di soldi....!!!!!


 

Laura Gentili  Identity Verified
Italy
Local time: 04:38
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Sito corretto Nov 7, 2005

Dopo la mia segnalazione hanno corretto francese e spagnolo. L'arabo è ancora com'era...

 

Daniele Martoglio  Identity Verified
Local time: 04:38
Polish to Italian
+ ...
Hanno corretto??? Nov 7, 2005

Laura Gentili wrote:

Dopo la mia segnalazione hanno corretto francese e spagnolo. L'arabo è ancora com'era...


Sono sotto shock! Tutti i siti polacchi che contengono errori in italiano hanno sempre IGNORATO ogni mio tentativo di informarli. Via email, telefono. Ho avuto anche alcune telefonate con vari addetti stampa. NULLA!

Sono fiero di essere italiano! Magari siamo cogl***i, e scriviamo idiozie, ma almeno ci correggiamo!icon_smile.gif

Laura, mi hai messo di buon umore..

Daniele, Fiero di Essere Italianoicon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

una chicca: sito Banca Intesa

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search