Aiuto con TM (TRADOS)
Thread poster: Befanetta81

Befanetta81
Italy
Member (2007)
Italian to German
+ ...
Dec 28, 2005

Ho un problema con Trados (6.5)! Quando vado su TRADOS Translator's Workbench per apire una mia TM, esce la scritta:
Impossibile trovare il file specificato (F:\\dati salvati di annelore\Technik_Deutsch.iix)

Technik_Deutsch è il nome della TM, e poi perchè con l'estensione iix?
Ma è strano perchè io la mia TM la vedo benissimo che è salvata nella cartellaicon_frown.gif Succede con tutte le TMs, che devo fare?

Un'altra domanda, qualche giorno fa ho copiato le mie TMs su un CD, ora ho provato ad utilizzare le TM che sono sul CD, ma Trados richiede una password che non ho! Da dove la prendo??

Mi sa che tutto questo problema è nato da quando ho copiato le TMs su CD

Grazie
Annelore


 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 18:01
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Probabilmente è un problema dei file indice Dec 28, 2005

Befanetta81 wrote:
Ho un problema con Trados (6.5)! Quando vado su TRADOS Translator's Workbench per apire una mia TM, esce la scritta:
Impossibile trovare il file specificato (F:\\dati salvati di annelore\Technik_Deutsch.iix)

Technik_Deutsch è il nome della TM, e poi perchè con l'estensione iix?

Ma è strano perchè io la mia TM la vedo benissimo che è salvata nella cartellaicon_frown.gif Succede con tutte le TMs, che devo fare?


Ogni TM di Trados è costituita da 5 file. I dati si trovano in un file con estensione .TMW, ma durante l'uso vengono creati e gestiti altri 4 file di indice (.MWF .MTF .MDF e .IIX)
A quanto pare ti manca il file .IIX, o forse tutti e quattro i file indice ma il messaggio indica solo quello .IIX

In ogni caso, se ti mancano uno o più di file indice, prova a fare quanto descritto in questo intervento http://www.proz.com/post/37267#37267
risalente all'ottobre 2002 e che sono andato a ripescare perché mi sembra che potrebbe fare al caso tuo.


Befanetta81 wrote:
Un'altra domanda, qualche giorno fa ho copiato le mie TMs su un CD, ora ho provato ad utilizzare le TM che sono sul CD, ma Trados richiede una password che non ho! Da dove la prendo??


Probabilmente una conseguenza del file indice danneggiato o mancante di cui sopra. Se recuperi o ricostruisci gli indici probabilmente scomparirà anche questa strana richiesta.


Befanetta81 wrote:
Mi sa che tutto questo problema è nato da quando ho copiato le TMs su CD


Per fare copie di backup delle TM, su CD o altro supporto, secondo me è consigliabile esportare in formato TXT e archiviare il file esportato piuttosto che l'intera struttura di 5 file descritta sopra.

Un file .txt esportato può essere sempre importato in diverse versioni di Trados e in generale non rischia di dare sorprese sgradevoli, si tratta di una semplice sequenza di stringhe di testo, senza strutture dati proprietarie o indici.


ciao
Gianfranco



[Edited at 2005-12-28 14:35]


 

Befanetta81
Italy
Member (2007)
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
WOW!!! Dec 28, 2005

Grazie grazie 1000!!!! Ha funzionato il tuo consiglio!!!

Buon anno
Befanetta


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Aiuto con TM (TRADOS)

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search