Doppiaggio e traduzione: online nuovo sito di risorse
Thread poster: Marco Cevoli

Marco Cevoli  Identity Verified
Spain
Local time: 20:23
Spanish to Italian
+ ...
Jan 30, 2006

Salve a tutti,

ricapito di sfuggita nel foro per annunciarvi che ho finalmente messo online un sito dedicato alle questioni linguistiche legate alla traduzione di opere filmiche, o per essere piu' succinti, al problema della traduzione nel doppiaggio.
http://quetrado.altervista.org

Il sito vorrebbe essere un punto d'incontro per tutti coloro interessati all'argomento. "Quetrado" offrira' (quanto prima) una serie di link utili, una bibliografia in formato dinamico e un collegamento diretto alla mia tesi disponibile su tesionline.it.

Commenti, giudizi, critiche attraverso questo post o, meglio, attraverso il formulario di contatto (http://quetrado.altervista.org/contact.htm).

Ah: il sito e' ancora incompleto. Come si dice, "ci sto lavorando"...icon_smile.gif

Un saluto e grazie

Marco
www.marcocevoli.com
quetrado.altervista.org


 

Claudia Boday  Identity Verified
Italy
Local time: 20:23
Hungarian to Italian
+ ...
E' una bella notizia! Feb 1, 2006

Ciao Marco,

Sono davvero contenta di sapere del tuo sito. Finalmente qualcosa per gli appassionati di cinema e di traduzione filmica! : )

Andrò a visitarlo asap...

Ciao,
Claudia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Doppiaggio e traduzione: online nuovo sito di risorse

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search