Tariffa per riga di sistema
Thread poster: Daniela Tosi

Daniela Tosi
Germany
Local time: 08:08
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Feb 13, 2006

Per la traduzione di testi su un sistema ERP, un'agenzia mi chiede di indicare una tariffa per riga di sistema. Le righe di questa ERP possono variare secondo il tipo di testo e l'agenzia non è ancora in grado di precisare che tipo di testi sono.
Quindi mi trovo in difficoltà nel calcolare una tariffa. Avevo proposto di utilizzare una riga standard di 55 caratteri per il calcolo, ma loro insistono sulla riga di sistema.
Qualcuno si è già trovato alle prese con richieste di questo tipo?
Grazie mille
Daniela


Direct link Reply with quote
 

Chiara Santoriello  Identity Verified
Italy
Local time: 08:08
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Ciao Daniela Feb 13, 2006

Daniela Tosi wrote:

Per la traduzione di testi su un sistema ERP, un'agenzia mi chiede di indicare una tariffa per riga di sistema. Le righe di questa ERP possono variare secondo il tipo di testo e l'agenzia non è ancora in grado di precisare che tipo di testi sono.
Quindi mi trovo in difficoltà nel calcolare una tariffa. Avevo proposto di utilizzare una riga standard di 55 caratteri per il calcolo, ma loro insistono sulla riga di sistema.
Qualcuno si è già trovato alle prese con richieste di questo tipo?
Grazie mille
Daniela


Ti consiglio di fornire al cliente una tariffa indicativa relativa a una riga standard specificando che provvederai a rettificarla non appena sarai a conoscenza della lunghezza esatta delle righe.
Come ben sai, con SAP lavoriamo a ore e uso il plurale perchè forse lavoriamo anche per gli stessi clienti.

Un saluto
Chiara Santoriello


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tariffa per riga di sistema

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search