«crediti scaduti/sconfinati» & other banking terminology
Thread poster: Marco V
Marco V
Marco V
Local time: 00:58
Italian to English
+ ...
Mar 6, 2006

Hi I'm translating a bank's loan reports from Italian to English.
I'm wondering if anyone else has encountered a few of these terms. I'm stuck on them

«crediti scaduti/sconfinati da oltre 180 giorni»

«acquisto a fermo» (fixed rate acquisition?)

«strutture centrali della banca»

If anyone ever needs any help with words or sentences in italian, feel free to email me.

Thanks so much for your help.

Marco


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 19:58
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Usa l'area KudoZ per l'aiuto terminologico Mar 7, 2006

Caro Marco,
benvenuto in ProZ.com

noto che forse non hai ancora scoperto tutte le funzioni del sito.
Per lo scambio di aiuto terminologico esiste l'area KudoZ (vedi menu KudoZ) in cui puoi inviare le tue domande e ricevere risposte, spesso molto rapidamente e ottime.

Nei forum si tengono discussioni di altro tipo, mentre in KudoZ le domande/risposte rimangono archiviate, con il beneficio che possono essere utili ad altri, in futuro, grazie alle funzioni di
... See more
Caro Marco,
benvenuto in ProZ.com

noto che forse non hai ancora scoperto tutte le funzioni del sito.
Per lo scambio di aiuto terminologico esiste l'area KudoZ (vedi menu KudoZ) in cui puoi inviare le tue domande e ricevere risposte, spesso molto rapidamente e ottime.

Nei forum si tengono discussioni di altro tipo, mentre in KudoZ le domande/risposte rimangono archiviate, con il beneficio che possono essere utili ad altri, in futuro, grazie alle funzioni di ricerca.
Forse puoi già trovare negli archivi quanto ti serve, altrimenti ti invito a porre le tue domande in KudoZ, con il necessario contesto.

ciao
Gianfranco



[Modificato alle 2006-03-07 09:40]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

«crediti scaduti/sconfinati» & other banking terminology






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »