This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
«crediti scaduti/sconfinati» & other banking terminology
Thread poster: Marco V
Marco V Local time: 00:58 Italian to English + ...
Mar 6, 2006
Hi I'm translating a bank's loan reports from Italian to English. I'm wondering if anyone else has encountered a few of these terms. I'm stuck on them
«crediti scaduti/sconfinati da oltre 180 giorni»
«acquisto a fermo» (fixed rate acquisition?)
«strutture centrali della banca»
If anyone ever needs any help with words or sentences in italian, feel free to email me.
Thanks so much for your help.
Marco
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
gianfranco Brazil Local time: 19:58 Member (2001) English to Italian + ...
Usa l'area KudoZ per l'aiuto terminologico
Mar 7, 2006
Caro Marco, benvenuto in ProZ.com
noto che forse non hai ancora scoperto tutte le funzioni del sito. Per lo scambio di aiuto terminologico esiste l'area KudoZ (vedi menu KudoZ) in cui puoi inviare le tue domande e ricevere risposte, spesso molto rapidamente e ottime.
Nei forum si tengono discussioni di altro tipo, mentre in KudoZ le domande/risposte rimangono archiviate, con il beneficio che possono essere utili ad altri, in futuro, grazie alle funzioni di ... See more
Caro Marco, benvenuto in ProZ.com
noto che forse non hai ancora scoperto tutte le funzioni del sito. Per lo scambio di aiuto terminologico esiste l'area KudoZ (vedi menu KudoZ) in cui puoi inviare le tue domande e ricevere risposte, spesso molto rapidamente e ottime.
Nei forum si tengono discussioni di altro tipo, mentre in KudoZ le domande/risposte rimangono archiviate, con il beneficio che possono essere utili ad altri, in futuro, grazie alle funzioni di ricerca. Forse puoi già trovare negli archivi quanto ti serve, altrimenti ti invito a porre le tue domande in KudoZ, con il necessario contesto.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.