Versare la ritenuta d'acconto
Thread poster: Elena Simonelli

Elena Simonelli  Identity Verified
Spain
Local time: 11:43
English to Italian
+ ...
Mar 8, 2006

Cari colleghi,
volevo chiedervi aiuto per una questione fiscale.

Una collega ha fatto una traduzione per me e mi ha fatturato con ritenuta d'acconto.

All'agenzia delle entrate dicono che devo versarle la ritenuta con il modello F24 indicando, nella sezione CONTRIBUENTE, i MIEI dati.

Questa cosa mi è sembrata un po' strana (anche se la fonte è autorevole): credevo di dover scrivere i SUOI dati, altrimenti che prova avrà lei delle tasse già versate? e quale sarebbe il resoconto che le devo dare per la dichiarazione dei redditi?

Grazie e tutti in anticipo.
Elena


Direct link Reply with quote
 

Ilde Grimaldi  Identity Verified
Local time: 11:43
Member (2003)
English to Italian
+ ...
devi inserire i tuoi dati Mar 8, 2006

ciao
è giusto. Devi inserire i tuoi dati. Anzi l'importo può essere anche cumulativo di altre ritenute d'acconto ecc. e quel modulo non riporterà certo lo singole voci che lo compongono e le singole persone a cui si riferiscono. Visto che ora paghi le ritenute d'acconto e una volta all'anno dovrai anche presentare le relative certificazioni ecc., io nei tuoi panni mi affiderei di certo a un commercialista [ho presunto che non l'hai fatto altrimenti avresti chiesto al commercialista, credo]

[Edited at 2006-03-08 11:18]


Direct link Reply with quote
 

Elena Simonelli  Identity Verified
Spain
Local time: 11:43
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie! Mar 10, 2006

Grazie Ilde per la tua risposta.
In effetti credo che quando non sarò più in regime agevolato avrò proprio bisogno del commercialista...
Un saluto.
Elena


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Versare la ritenuta d'acconto

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search