This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Vorrei segnalarvi che nel corso delle iniziative per Roma capitale mondiale del libro e della lettura (23 aprile 2006-22 aprile 2007) si terranno svariati seminari sulla traduzione e, soprattutto, un incontro organizzato da Biblioteche di Roma con Ambasciata di Francia e Goethe Institut sul tema "Quale politica per le traduzioni?" e un convegno sulla traduzione della letteratura polacca organizzato da Biblioteche di Roma con il supporto della Cattedra di Slavistica dell'Università La Sapienza. ... See more
Vorrei segnalarvi che nel corso delle iniziative per Roma capitale mondiale del libro e della lettura (23 aprile 2006-22 aprile 2007) si terranno svariati seminari sulla traduzione e, soprattutto, un incontro organizzato da Biblioteche di Roma con Ambasciata di Francia e Goethe Institut sul tema "Quale politica per le traduzioni?" e un convegno sulla traduzione della letteratura polacca organizzato da Biblioteche di Roma con il supporto della Cattedra di Slavistica dell'Università La Sapienza. Periodo previsto per entrambe le iniziative: ottobre-dicembre 2006. Raffaella ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Monica Colman Italy Local time: 19:15 English to Italian + ...
Grazie Raffaella
Mar 20, 2006
per le interessantissime informazioni.
Poiché abito a Roma sarei molto interessata, come presumo molti altri colleghi, a sfruttare al massimo questa occasione e a non perdermi gli eventi più interessanti, soprattutto in relazione al nostro settore.
Hai per caso qualche link utile dove trovare info per tutti gli interessati?
Monica
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
enti organizzatori delle celebrazioni sono il Comune di Roma, il Comune di Torino e l'AIE, Associazione Italiana Editori. Non ho dei link diretti, ma suggerisco di: a) vedere periodicamente il sito del Comune di Roma b) provare a contattare le Biblioteche di Roma che materialmente organizzano gli eventi per conto del Comune per essere inseriti in un eventuale mailing. In genere s... See more
enti organizzatori delle celebrazioni sono il Comune di Roma, il Comune di Torino e l'AIE, Associazione Italiana Editori. Non ho dei link diretti, ma suggerisco di: a) vedere periodicamente il sito del Comune di Roma b) provare a contattare le Biblioteche di Roma che materialmente organizzano gli eventi per conto del Comune per essere inseriti in un eventuale mailing. In genere sono estremamente efficienti (una email: [email protected], tel. 06 454.30.207) - io sono nel loro mailing per gli eventi in biblioteca e ricevo periodicamente gli inviti c) guardare i forum proz perché se ho altre informazioni le comunico ai colleghi. Raffaella ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nicole Maina Italy Local time: 19:15 German to Italian + ...
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value