tariffe testi comunitari
Thread poster: xxxaribelle

xxxaribelle
Local time: 12:31
English to Italian
Apr 6, 2006

Ciao a tutti! Vi scrivo perché avrei bisogno di qualche suggerimento. Sono stata contattata da un'agenzia di traduzione la quale mi ha chiesto quali sono le mie tariffe per la cartella "standard" (1500 caratteri del testo di arrivo, spazi inclusi) e quelle relative alla cartella "comunitaria" (la quale corrisponde invece a 1500 battute del testo di partenza, spazi esclusi). Per quanto riguarda la cartella standard, avendo lavorato finora esclusivamente per agenzie straniere, ho dovuto fare una piccola indagine di mercato e chiedere suggerimenti ad alcune mie amiche che lavorano nel campo della traduzione per avere un'idea del reale mercato delle traduzioni dal tedesco/inglese/francese verso l'italiano, qui in Italia.
Mi pare di aver capito che i prezzi si aggirano mediamnete intorno ai 11/12 euro a cartella per il lavoro da agenzia > traduttore. Vi pare un compenso adeguato?
Per quanto riguarda invece la traduzione di testi comunitari, immagino che le tariffe siano superiore rispetto alla traduzione di altri testi. Non saprei però quanto chiedere. Avreste qualche suggerimento da darmi? Non vorrei sparare troppo alto, né chiedere troppo poco.
Chiaramente in questo caso non si tratta di un cliente privato a cui offro un servizio, bensì di un'agenzia, la quale mi assegna il lavoro, per cui devo tenermi un po' più bassa con i prezzi.
Purtroppo l'AITI e l'ANITI non possono più pubblicare le loro tariffe....L'ultimo tariffario mi sembra risalga al 2004....

Grazie per qualsiasi suggerimento,

Chiara


 

SonjaR  Identity Verified
Local time: 05:31
Italian to German
+ ...
Tariffe... Apr 6, 2006

[quote]aribelle wrote:

Mi pare di aver capito che i prezzi si aggirano mediamnete intorno ai 11/12 euro a cartella per il lavoro da agenzia > traduttore. Vi pare un compenso adeguato?


Ciao Chiara,

non mi sembra un compenso molto adeguato ma purtroppo corrisponde alla realta' per quanto riguarda le agenzie italianeicon_smile.gif Io sono madrelingua tedesca e lavoro moltissimo con le agenzie italiane - e il compenso si aggira intorno alla ciffra da te indicata (11/12 Euro a cartella).

Per quanto riguarda il discorso delle cartelle: la cartella standard sarebbe quella da 1500 caratteri, spazi inclusi, sul testo di arrivo. Quella che tu chiami "cartella comunitaria" penso si referisca al fatto che la Comunita' Europea (Commissione; Parlamento) x quanto ne so io e' uno dei pochi "clienti" che non pagano gli spazi di un testo, quindi pagano una cartella a spazi esclusi. Io non ho mai lavorato per un'agenzia che mi proposto di pagarmi a cartella "comunitaria" (spazi esclusi) e non penso che accetterei di farlo...

Spero di esserti stata d'aiutoicon_smile.gif

Sonja


 

Valeria Francesconi  Identity Verified
Local time: 12:31
German to Italian
+ ...
qualche link Apr 6, 2006

Ciao Chiara,

per quanto riguarda le tariffe ti consiglio di dare un'occhiata all'utilissimo tariffometro di Simon Turner:

http://www.turner.it/tariffometro.htm


Per trasformare le tariffe da cartella con spazi a cartella senza spazi, da cartella a parola, da riga target a riga source ecc io mi rifaccio sempre a questo sito (dato che non sono affatto brava in matematica):

http://www.amtrad.it/feewizardol.php


Un saluto,
Valeria


 

xxxaribelle
Local time: 12:31
English to Italian
TOPIC STARTER
grazie May 2, 2006

Grazie mille

 

xxxaribelle
Local time: 12:31
English to Italian
TOPIC STARTER
grazie May 2, 2006

grazie valeria e sonja per i vostri suggerimenti

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

tariffe testi comunitari

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search