Frase inglese per fattura per estero con regime agevolato
Thread poster: Monica Paola Burattini
Monica Paola Burattini
Monica Paola Burattini  Identity Verified
Local time: 02:10
Member
Spanish to Italian
+ ...
Apr 28, 2006

Gentilmente qualcuno potrebbe indicarmi la traduzione in inglese di questa frase "Prestazione esonerata dall’effettuazione della ritenuta d’acconto poiché trattasi di compenso soggetto ad imposta sostitutiva a seguito dell’adesione al regime fiscale agevolato per le nuove iniziative imprenditoriali di cui all’art. 13 della Legge 388/2000" e darmi un modello di fattura in inglese per il regime agevolato?
Grazie


 
Marina Rossa
Marina Rossa  Identity Verified
Local time: 02:10
English to Italian
+ ...
Gentile Paola, Apr 28, 2006

se mi scrivi al mio indirizzo ([email protected]) posso inviarti il modello che utilizzo io, con la frase tradotta al fondo.
Le istruzioni per creare la fattura per il regime agevolato me le ha date il mio commercialista, e fin'ora è sempre andata bene.
Marina


 
Lorenzo Lilli
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 02:10
German to Italian
+ ...
non credo serva Apr 28, 2006

Ciao, in realtà per le fatture destinate all'estero non c'è differenza tra il regime agevolato e quello normale, visto che in ogni caso non ci sono né IVA né rda. La differenza è nelle fatture per clienti italiani. Quindi non credo che ci sia bisogno di dare tante spiegazioni a clienti stranieri.

 
Monica Paola Burattini
Monica Paola Burattini  Identity Verified
Local time: 02:10
Member
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie May 7, 2006

a entrambi

 
antus77 (X)
antus77 (X)
Local time: 02:10
English to Italian
+ ...
IVA su fatture per l'estero Jul 30, 2007

Scusate se mi intrometto nella discussione. Leggevo una cosa che non mi è chiara su questo sito, all’interno del paragrafo “LE ECCEZIONI”:

http://www.newsmercati.com/Tool/TopTen/Detail/view_html?idi=-1&idu=-1&idn=14&ida=821&id_article=821

“Per le prestazioni relative a beni mobili materiali, le prestazio
... See more
Scusate se mi intrometto nella discussione. Leggevo una cosa che non mi è chiara su questo sito, all’interno del paragrafo “LE ECCEZIONI”:

http://www.newsmercati.com/Tool/TopTen/Detail/view_html?idi=-1&idu=-1&idn=14&ida=821&id_article=821

“Per le prestazioni relative a beni mobili materiali, le prestazioni di servizi culturali, scientifici, sportivi e simili, nonché le prestazioni di carico, scarico, manutenzione e simili, accessorie ai trasporti di beni, occorre fare riferimento al luogo di esecuzione, con il risultato che devono essere assoggettate a Iva italiana se sono eseguite nel territorio italiano.”

La mia commercialista mi conferma che l'IVA va applicata e io non ci capisco più niente!

Se è vero il contrario, qualcuno di voi conosce una circolare o un documento ufficiale che lo certifichi?

Grazie,
Antonella
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Frase inglese per fattura per estero con regime agevolato






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »