Editing e proofreading
Thread poster: Mara Concas
Mara Concas
Mara Concas  Identity Verified
Italy
Local time: 02:59
German to Italian
+ ...
May 14, 2006

Qual'è la differenza fra editing e proofreading? Io pensavo ingenuamente che entrambi si riferissero alla revisione (ossia della correzione semantica, grammaticale, sintattica e ortografica del testo di arrivo)... ma mi sa che non è così... purtroppo queste cose al master in traduzione economica non me le hanno insegnate, mi hanno dato qualche esempio di revisione (quella descritta in precedenza) e stop. Mi sa che dovrò contattarli e segnalarglielo per i corsi successivi... Nel frattempo qua... See more
Qual'è la differenza fra editing e proofreading? Io pensavo ingenuamente che entrambi si riferissero alla revisione (ossia della correzione semantica, grammaticale, sintattica e ortografica del testo di arrivo)... ma mi sa che non è così... purtroppo queste cose al master in traduzione economica non me le hanno insegnate, mi hanno dato qualche esempio di revisione (quella descritta in precedenza) e stop. Mi sa che dovrò contattarli e segnalarglielo per i corsi successivi... Nel frattempo qualcuno mi può dare qualche lume?
Grazie a tutti!
Collapse


 
Daniela Zambrini
Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 02:59
English to Italian
+ ...
proz article knowledgebase May 14, 2006

Ciao, nel frattempo qui troverai qualche delucidazione

http://www.proz.com/translation-articles/articles/543/1/The-difference-between-editing-and-proofreading



 
Angela Arnone
Angela Arnone  Identity Verified
Local time: 02:59
Member (2004)
Italian to English
+ ...
In breve, "proofeading" è ciò che dici tu May 14, 2006

E' un termine inglese che viene dal mondo dell'editoria, che impagina "proofs" (bozze) e vanno lette (read) per eliminare gli errori che accenni (spiegato molto bene nell'articolo che cita Daniela).
"Editing" è tutt'un altro paio di maniche.
E' una revisione del testo da un editore che fa delle modifiche stilistiche ... per esempio un testo di arte molto difficile potrà essere tradotto da un bravo traduttore che, però, non è au fait con lo stile convenzionale della critica artist
... See more
E' un termine inglese che viene dal mondo dell'editoria, che impagina "proofs" (bozze) e vanno lette (read) per eliminare gli errori che accenni (spiegato molto bene nell'articolo che cita Daniela).
"Editing" è tutt'un altro paio di maniche.
E' una revisione del testo da un editore che fa delle modifiche stilistiche ... per esempio un testo di arte molto difficile potrà essere tradotto da un bravo traduttore che, però, non è au fait con lo stile convenzionale della critica artistica. A quel punto interviene un editore, magari un critico d'arte che non parla la lingua fonte ma scrive critiche nella sua lingua.
Oppure il testo è troppo lungo/corto per gli spazi previsti e si modifica all'occorrenza.
Dopo l'editing si impagina e si procede alla stampa delle bozze e il proofreading.
Buona domenica
Angela


Aram 1 wrote:

Qual'è la differenza fra editing e proofreading? Io pensavo ingenuamente che entrambi si riferissero alla revisione (ossia della correzione semantica, grammaticale, sintattica e ortografica del testo di arrivo)... ma mi sa che non è così... purtroppo queste cose al master in traduzione economica non me le hanno insegnate, mi hanno dato qualche esempio di revisione (quella descritta in precedenza) e stop. Mi sa che dovrò contattarli e segnalarglielo per i corsi successivi... Nel frattempo qualcuno mi può dare qualche lume?
Grazie a tutti!
Collapse


 
Mara Concas
Mara Concas  Identity Verified
Italy
Local time: 02:59
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Finalmente! May 14, 2006

Grazie Angela e Daniela,
ho capito qualcosa in più. L'articolo era illuminante! Grazie ancora!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Editing e proofreading






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »