Consigli per gli aquisti - Corriere della Sera
Thread poster: Amy Taylor

Amy Taylor  Identity Verified
United States
Local time: 20:45
Member (2002)
Italian to English
Aug 26, 2002

Sara\' stata menzionata sicuramente altre volte, ma qualcuno ha notato il primo \'consiglio per gli aquisti\' sul sito? Ma, non si tratta proprio di...!!



Vale la pena scrivere alla redazione? Io non ho lavorato con loro, avendo letto quanto scritto qui e altrove da diversi colleghi. Ma potrebbe essere d\'interesse per chi, magari, ha perso tempo, pazienza, o soldi...



Magari le cose sono cambiate?


Direct link Reply with quote
 

Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 04:45
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Per favore potresti essere un po' meno criptica? Aug 27, 2002

non capisco proprio di cosa parli... ma il messaggio solletica molto la mia curiosità!



Ciao


Direct link Reply with quote
 

Massimo Gaido  Identity Verified
United States
Local time: 21:45
English to Italian
+ ...
Concordo con Luca. Aug 27, 2002

Anche io ci ho capito poco, ma come Luca sono curioso. Ci hai messo la pulce nell\'orecchio. Adesso ci devi dire di più.



Ciao,

Massimo


Direct link Reply with quote
 

Amy Taylor  Identity Verified
United States
Local time: 20:45
Member (2002)
Italian to English
TOPIC STARTER
Visitate il sito del Corriere... Aug 28, 2002

Non stavo cercando di essere criptica - credevo di aver fornito tutte le informazioni necessari a capire quello di cui parlo. Mi ricordo di aver sentito, sia qui che su altre liste, che una certa ditta non si è dimostrato di essere molto \'celere\' nel pagare i traduttori. Con un senso di solidarietà con chi aspetta ancora un pagamento, mi fa noia vedere la stessa agenzia in prima pagina al giornale - consigliato per gli aquisti. Tutto lì.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Consigli per gli aquisti - Corriere della Sera

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search