Convegno "Incroci interlinguistici " a Gorizia, 26-27 maggio
Thread poster: Cécile Lambert

Cécile Lambert
Local time: 23:37
Italian to French
+ ...
May 26, 2006

Ciao a tutti,

Vorrei segnalare a chi è in zona il convegno "Incroci interlinguistici - Mondi della traduzione a confronto" che si tiene a Gorizia oggi e domani.

Cécile

http://www.bur.it/2006/N_G_061397.php

A Gorizia esperti da tutta Italia per parlare dei mondi della traduzione
Per due giorni Gorizia si trasformerà in una piccola capitale della traduzione. Nel capoluogo isontino, venerdì 26 e sabato 27 maggio, nell'aula "C" di Palazzo Álvarez (Via Díaz, 5), sede dell'Ateneo friulano, si daranno, infatti, appuntamento prestigiosi esperti stranieri e italiani di traduzione e linguistica contrastiva.

Patrocinata dal Consorzio per lo sviluppo del polo universitario di Gorizia, l'iniziativa nasce come espressione di un progetto di ricerca, sostenuto dallo stesso Consorzio, e si propone di prendere in esame problemi legati alle divergenze e alle convergenze nella traduzione del testo letterario da una parte, e di quello specialistico dall'altra.
[...]
Venerdì 26 maggio i lavori si apriranno alle 15, con i saluti delle autorità accademiche, cui seguiranno gli interventi, tutti incentrati sulla traduzione del testo letterario: si spazierà dalla sintassi del tedesco (Lorenza Rega, Sslmit-Università di Trieste) al ritmo dell'inglese (Paola Faini, Università di Roma III), alla parodia (Franco Nasi, Università di Modena e Reggio Emilia). L'ultima parte della sessione sarà incentrata sulla letteratura spagnola: Laura Dolfi (Università di Parma) parlerà di Luzi traduttore di Jorge Guillén, mentre di traduzione di opere narrative contemporanee si occuperanno Andrea Baldissera (Università di Vercelli) e Salvatore Trovato (Università di Catania).

La mezza giornata conclusiva, sabato 27 maggio, dalle 9 alle 13, sarà invece dedicata ai testi speciali, con interventi sul linguaggio giuridico (Giuliana Garzone, Università di Milano), la didattica della traduzione specializzata (Dianella Gambini, Università per Stranieri di Perugia) e il doppiaggio (Maria Pavesi ed Elisa Perego, Università di Pavia). La terminologia della traduzione sarà sondata sotto vari aspetti da Bruno Osimo (Milano), Clara Montella (Università di Napoli l'Orientale), Agota Foris (Università di Pécs, Ungheria). Infine, Laura Salmon (Università di Genova) parlerà dell'oralità nei testi espressivi, mentre Anna Cardinaletti (Università di Venezia) si concentrerà sull'italiano delle traduzioni. Per informazioni, contattare le responsabili scientifiche e organizzative del Convegno, prof.ssa Fabiana Fusco (Fabiana.fusco@uniud.it) e prof.ssa Renata Londero (renata.londero@uniud.it).


 

Valentina_D  Identity Verified
Local time: 23:37
English to Italian
+ ...
grazie May 26, 2006

Grazie della segnalazione!

Sembra molto interessante, vediamo se riesco a farci un salto!

ciao!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Convegno "Incroci interlinguistici " a Gorizia, 26-27 maggio

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search