Scomparse frecce di trados
Thread poster: Angie Garbarino

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Jul 24, 2006

Salve a tutti

Le freccette di trados sono scomparse dalla barra degli strumenti, ora devo cliccare su "trados" per visualizarle con emorme perdita di tempo, ho persino provato a reinstallarlo ma non compaiono più
Che cosa posso fare?

Grazie per il vostro aiuto è piuttosto urgente sono sotto consegnaicon_frown.gif

Sigh


 

tandream  Identity Verified
Local time: 05:56
English to Italian
+ ...
omino Jul 24, 2006

Ma sulla barra delle applicazioni non vedi un tasto alla fine con disegnato una specie di omino con due punti rossi (bandiere?), premendo sul quel tasto le frecce e gli altri comandi di Trados compiaono e ricompaiono, se è scomparso anche quel tasto, allora non saprei.

 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
L'omino c'è Jul 24, 2006

Si Andrea però le frecce compaiono e scompaiono ma non sono più sulla barra devo cliccare su trados ogni volta e poi riscompaiono mentre prima erano sulla barra degli strumenti urghh

 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Succede anche a me Jul 24, 2006

E' un problema di Word associato a Trados (bella accoppiata davvero). Non ho trovato altra soluzione che chiudere Word e poi riaprirlo.
hth
Giusi


 

Chiara Comini
Local time: 05:56
English to Italian
+ ...
Strumenti>Modelli e aggiunte Jul 24, 2006

Magari avete già provato e straprovato e sto scoprendo l'acqua caldaicon_smile.gif, ma forse basta selezionare TRADOS7.dot nella casella di gruppo Modelli ed aggiunte generali e scegliere OK nella finestra Modelli e aggiunte di Word (accessibile scegliendo Modelli e aggiunte dal menu Strumenti).

Spero aiuti.

Buona settimana!
Chiara


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
ho provato :( Jul 24, 2006

E' un problema di Word associato a Trados (bella accoppiata davvero). Non ho trovato altra soluzione che chiudere Word e poi riaprirlo


Chiudere word non è servito purtroppo

chiaretta wrote:
Magari avete già provato e straprovato e sto scoprendo l'acqua caldaicon_smile.gif, ma forse basta selezionare TRADOS7.dot nella casella di gruppo Modelli ed aggiunte generali e scegliere OK nella finestra Modelli e aggiunte di Word (accessibile scegliendo Modelli e aggiunte dal menu Strumenti).

Spero aiuti


Putroppo trados è presente in modelli e aggiunteicon_frown.gif

Grazie comunque per il vostro aiuto


 

Chiara Comini
Local time: 05:56
English to Italian
+ ...
DOT presente, ma anche selezionato? Jul 24, 2006

Ma il file DOT di trados è proprio selezionato selezionato?icon_smile.gif C'è proprio il segno di spunta nella casella di controllo alla sinistra? Se è così mi arrendo e non posso suggerirti di meglio che cercare qui http://support.trados.com

In bocca al lupo,
Chiara


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Ce l'ho fatta !! Jul 24, 2006

Si Chiara era presente e selezionato,

Ho fatto così:

Ho tolto trados da modelli e aggiunte, l'ho rimesso, l'ho flaggato è spuntato un secondo omino e con lui le frecce nella barra delle applicazioni,

Adesso mi ritrovo con due omini ma almeno le frecce sono di nuovo al loro postoicon_wink.gif

Grazie ancora !!

[Edited at 2006-07-24 12:34]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Scomparse frecce di trados

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search