Nota del traduttore
Thread poster: Sherefedin MUSTAFA

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 22:01
Member
English to Macedonian
+ ...
Jul 25, 2006

Gentilissimi colleghi,

Vorrei chiedervi alcune cose sulle usanze accettate nel mondo delle traduzioni italiane.
Come si usa indicare le note del traduttore: dopo ogni parola/espressione/frase che ha bisogno di una spiegazione/commento? Per esempio:
1. XXX [altra possibile trascrizione: XXY, nota del traduttore], o
2. XXX [altra possibile trascrizione: XXY, n.d.t.], oppure
3. XXX [altra possibile trascrizione: XXY], aggiungendo alla fine della traduzione qualcosa tipo: [ ] = nota del traduttore.

Un'altra cosa che vorrei sapere riguarda testi da tradurre con caselle (tipo moduli) dove ci sono anche caselle non riempite [bianche]. Mettete in ogni casella bianca una nota tipo [bianco, non riempito] o un'atra osservazione per indicare che la casella relativa non e stata riempita?

Ringrazio per qualsiasi consiglio, commento o suggerimento.


 

Raffaella Cornacchini  Identity Verified
Local time: 22:01
English to Italian
+ ...
N.d.T. in corsivo Jul 26, 2006

è l'abbreviazione standard che si usa nella casa editrice dove lavoro, così come N.d.A., sempre in corsivo è l'abbreviazione standard per Nota dell'Autore e N.d.R. è Nota del Redattore.

Buon lavoro.

Raffaella


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Nota del traduttore

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search