Tariffe medie per la traduzione di sottotitoli
Thread poster: Gabriele Alliata

Gabriele Alliata
Japan
Local time: 14:28
Japanese to Italian
+ ...
Aug 10, 2006

Salve, mi chiamo Gabriele ed è la prima volta che scrivo.

Avrei bisogno di un parere.
Qual'è, secondo voi, la tariffa media per la traduzione di sottotitoli
dal giapponese all'italiano? E di quanto potrebbe variare la stessa tariffa
se non si disponesse della trascrizione dei dialoghi ma unicamente del filmato
in giapponese, cioè se si dovesse tradurre direttamente dal parlato?

Grazie mille per l'aiuto.

Gab


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tariffe medie per la traduzione di sottotitoli

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search