Off topic: Pronunciation help with Italian name
Thread poster: spanruss

spanruss
United States
Local time: 13:06
Russian to English
+ ...
Sep 20, 2006

In a play I'm in right now, my Italian wife's name is "Aida". Being a Spanish speaker, I'm assuming the "ai" is a diphthong with the same pronunciation as its Latin cousin, Spanish. That would give it roughly the same sound as "eye" in "eyeball". Some of the actors want to pronounce it like the "ay" as in "pray", while some don't even pronounce it as a diphthong at all. This latter group pronounces it as "Ah-eeda". Which is correct?

Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
AI like eye, yes Sep 20, 2006

spanruss wrote:

In a play I'm in right now, my Italian wife's name is "Aida". Being a Spanish speaker, I'm assuming the "ai" is a diphthong with the same pronunciation as its Latin cousin, Spanish. That would give it roughly the same sound as "eye" in "eyeball". Some of the actors want to pronounce it like the "ay" as in "pray", while some don't even pronounce it as a diphthong at all. This latter group pronounces it as "Ah-eeda". Which is correct?


Correct Ah- eeda not as in pray, yes as eye

have a nice day !!


Direct link Reply with quote
 

xxxsofiablu
Netherlands
Local time: 20:06
Yes Sep 20, 2006

Angioletta is right.
In Russian you could say "Аида".


Direct link Reply with quote
 

Maria Giulia La Rosa  Identity Verified
Italy
Local time: 20:06
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Put the stress on the I Sep 20, 2006

If you pronounce it like "eye" you are likely to stress the "a" rather than the"i". But it would not be correct.

I think that the "Ah-eeda" solution is far better, as the "ee" sound gives the "i" the correct stress.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Pronunciation help with Italian name

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search