Grazie al vostro aiuto!
Thread poster: Enzo Schrembs

Enzo Schrembs  Identity Verified
Switzerland
Local time: 23:49
Member
German to Italian
+ ...
Nov 16, 2006

Ciao a tutte/i
io lavoro nel campo delle traduzioni da due anni, finora avevo collaborato come traduttore esterno per una cooperativa di Locarno (Svizzera).
Ora, dal 1 novembre, mi sono messo in proprio e ho voluto creare un mio sito internet.
Grazie ai vostri consigli che ho trovato in questo forum CE L'HO FATTA!!!
Ora inizia la parte più dura: l'aquisizione di clienti, ma vabbè, con un po' di fortuna e tenacia si arriverà a tutto.

Ancora grazie per i vostri consigli, anche se non erano direttamente indirizzati a me.
Buona giornata a tutte/i e a presto.

ciao enzo


Direct link Reply with quote
 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Ciao Nov 17, 2006

Ciao Enzo,

e benvenuto nel fantastico (?) mondo della traduzione
Giusi


Direct link Reply with quote
 

Angela Monetta  Identity Verified
Italy
Local time: 23:49
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Benvenuto Nov 18, 2006

Ciao,
benvenuto anche da parte mia!

tenacia e determinazione sono fondamentali per ottenere qualcosa soprattutto su un mercato mondiale come quello della traduzione!

a presto


Direct link Reply with quote
 

Enzo Schrembs  Identity Verified
Switzerland
Local time: 23:49
Member
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie per l'accoglienza Nov 19, 2006

Grazie Angela e grazie Giuseppina!

Chiaro che ormai ci sarà da lavorare molto... ma questo lavoro mi piace troppo per non mettercela tutta!

Spero che magari ogni tanto anche la fortuna mi aiuti, può sempre venir comodo...

Scherzi a parte, ancora grazie e buona settimana!

Ciao Enzo


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Grazie al vostro aiuto!

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search