Cerco dizionario o glossario per traduzioni turistiche
Thread poster: xxxsedefa

xxxsedefa
English to Italian
+ ...
Dec 2, 2006

Salve, qualcuno mi saprebbe indicare un dizionario o un link per traduzioni di depliants o brochures turistici ita > eng ?
Grazie

[Subject edited by staff or moderator 2006-12-02 09:56]


 

Angela Arnone  Identity Verified
Local time: 03:11
Member (2004)
Italian to English
+ ...
Mai visti Dec 2, 2006

Traduco dépliants e guide da vent'anni ma non ho mai visto un dizionario specifico ... anche perchè il settore è ampissimo e richiede una cultura generale piuttosto estesa: dal castello alla salsiccia.

Sempre utile leggere i siti, dépliants, brochure scritti (NON tradotti) nella lingua d'arrivo.
Ho appena riportato una robetta tascabile dal mio paese d'origine e contiene una montagna di frasi, modi di dire e descrizioni che vanno dal centro commerciale di grido, al monumento al ristorante giaponnese di turno, abbracciando crociere sul fiume, passeggiate sulle mure medievali, gallerie e musei. Tutto insomma. Preso GRATIS (!!!) all'aeroporto mentre tornavo in Italia....

Angela

sedefa wrote:



Salve, qualcuno mi saprebbe indicare un dizionario o un link per traduzioni di depliants o brochures turistici ita > eng ?
Grazie

[Subject edited by staff or moderator 2006-12-02 09:56]


[Edited at 2006-12-02 11:08]


 

Leonardo Musumeci  Identity Verified
Italy
Local time: 03:11
English to Italian
+ ...
Concordo con Angela Dec 2, 2006

Angela Arnone wrote:

Traduco dépliants e guide da vent'anni ma non ho mai visto un dizionario specifico ... anche perchè il settore è ampissimo e richiede una cultura generale piuttosto estesa: dal castello alla salsiccia.

Sempre utile leggere i siti, dépliants, brochure scritti (NON tradotti) nella lingua d'arrivo.
Ho appena riportato una robetta tascabile dal mio paese d'origine e contiene una montagna di frasi, modi di dire e descrizioni che vanno dal centro commerciale di grido, al monumento al ristorante giaponnese di turno, abbracciando crociere sul fiume, passeggiate sulle mure medievali, gallerie e musei. Tutto insomma. Preso GRATIS (!!!) all'aeroporto mentre tornavo in Italia....

Angela

sedefa wrote:



Salve, qualcuno mi saprebbe indicare un dizionario o un link per traduzioni di depliants o brochures turistici ita > eng ?
Grazie

[Subject edited by staff or moderator 2006-12-02 09:56]


[Edited at 2006-12-02 11:08]


Concordo pienamente con Angela, anch'io ho tradotto guide, brochure, siti, ecc... (letteralmente dai castelli alle salsiccieicon_smile.gif) ) e la risorsa più completa è la rete...

Rigorosamente siti in lingua target: un paio d'esempi:

mi è capitato di dover tradurre termini relativi all'ippoturismo ed ho trovato utile questo sito (http://www.equisearch.com/), per le salsicce sopra, inveceicon_smile.gif)) (http://www.italiancookingandliving.com/food/glossary/)


 

Elena Simonelli  Identity Verified
Spain
Local time: 03:11
English to Italian
+ ...
lessico alberghiero Dec 2, 2006

Non credo che ti possa aiutare se traduci guide turistiche, ma per gastronomia, ristoranti, alberghi ecc. avevo un ottimo glossario quadrilingue, impaginato su 4 colonne, quando lavoravo in hotel.
Purtroppo non era mio e non ricordo la casa editrice, ma penso che se ne possano trovare in librerie fornite (anche per per le scuole forse). Non so dove abiti, a Milano cercherei alle Messaggerie Musicali...
In bocca al lupo

[Edited at 2006-12-03 10:38]


 

Elena Simonelli  Identity Verified
Spain
Local time: 03:11
English to Italian
+ ...
dizionario gastronomico? Dec 2, 2006

Mi suggerisce il collega Dieter Haake che poteva essere il diz. gastronomico della Geiger
pubblicato dalla buffetti
(formato DIN A% ca) ca. 15.000 (fine anni 90)


 

Angela Arnone  Identity Verified
Local time: 03:11
Member (2004)
Italian to English
+ ...
Farina del mio sacco!!! Dec 2, 2006

Mi fa piacere che citi questa fonte ... ho lavorato con loro diverse volte e colgo l'occasione per salutare Paolo Villoresi, vero mago dell'enogastronomia italiana ... nonchè babbo della nostra collega Elena!
Ciao
Angela






 

xxxsedefa
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
cerco dizionario o glossario per traduzioni turistiche Dec 3, 2006

Grazie per il suggerimento Elena, magari farò una ricerca sul web e vedrò cosa posso trovare o magari farò una ricerca approfondita suula Hoepli.

Sedefa




Elena Simonelli wrote:

Non credo che ti possa aiutare se traduci guide turistiche, ma per gastronomia, ristoranti, alberghi ecc. avevo un ottimo glossario quadrilingue, impaginato su 4 colonne, quando lavoravo in hotel.
Purtroppo non era mio e non ricordo la casa editrice, ma penso che se ne possano trovare in librerie fornite (anche per per le scuole forse). Non sono dove abiti, a Milano cercherei alle Messaggerie Musicali...
In bocca al lupo


 

eride
Local time: 03:11
English to Italian
+ ...
Cerco dizionario o glossario per traduzioni turistiche Dec 3, 2006

Ciao,
vai su ibs.it, c'è un mondo di dizionari, tra questi ne ho trovato uno che forse fa al caso tuo, turismo, inglese-italiano.
lo trovi, dopo aver digitato dizionari, se non ricordo male alla pagina 5.


 

Angelica Perrini  Identity Verified
Local time: 03:11
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Piccola precisazione ... Dec 3, 2006

Elena Simonelli wrote:

Mi suggerisce il collega Dieter Haake che poteva essere il diz. gastronomico della Geiger
pubblicato dalla buffetti
(formato DIN A% ca) ca. 15.000 (fine anni 90)



Confermo anch'io che la traduzione per il turismo richiede una cultura vastissima, per cui consiglio di documentarsi nella lingua target in vari settori: hotel e strutture ricettive, enogastronomia, terminologia congressuale e dell'accoglienza, terminologia del paesaggio e geografia, tanto per incominciare.

Inoltre, vorrei precisare che l'autrice del dizionario gastronomico è Elisabetta Neiger, non Geiger.

http://www.hoepli.it/libro.asp?ty=bk&ib=8819107228&pc=002005028000000

http://www.bol.it/libri/scheda/ea978881910722.html?referrer=catittrdfs0101

Dalle mie ricerche risulta che alcuni siti segnalino il volume come "non più disponibile" ma forse con un po' di impegno si riesce a trovarlo lo stesso.

Ciao,

Angelica


 

Angela Arnone  Identity Verified
Local time: 03:11
Member (2004)
Italian to English
+ ...
Spero sai migliore del sedicente volume Hoepli/Balboni Dec 3, 2006

... sull'architettura, che ho acquistato l'anno scorso e trovo pieno di errori oppure di cose utilissime come "antifurto" oppure "mulino"....


Angelica Perrini wrote:

Inoltre, vorrei precisare che l'autrice del dizionario gastronomico è Elisabetta Neiger, non Geiger.

http://www.hoepli.it/libro.asp?ty=bk&ib=8819107228&pc=002005028000000

http://www.bol.it/libri/scheda/ea978881910722.html?referrer=catittrdfs0101

Dalle mie ricerche risulta che alcuni siti segnalino il volume come "non più disponibile" ma forse con un po' di impegno si riesce a trovarlo lo stesso.

Ciao,

Angelica


 

Rita Bilancio  Identity Verified
Local time: 03:11
English to Italian
+ ...
guardando un catalogo di una casa editrice... Dec 4, 2006

Ho trovato questo. Prima non lo conoscevo

Dictionary of tourism and catering, Modern Languages.


 

xxxsedefa
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Dictionary Dec 4, 2006

Rita Bilancio wrote:

Ho trovato questo. Prima non lo conoscevo

Dictionary of tourism and catering, Modern Languages.




Ciao Rita, grazie per la segnalazione. Ma è un dizionario bilingue? Qual'è la casa editrice?
Grazie tante ancora


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cerco dizionario o glossario per traduzioni turistiche

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search