funzionamento di proz Thread poster: PROF.CHIARA
|
salve a tutti vorrei sapere se c'è una differenza fra usuario basico e semplice usuario. grazie anticipatamente | | | non so bene: | Dec 14, 2006 |
posso ipotizzare che un usuario basico potrebbe venir buono per neutralizzare un proprietario acido, e magari che una persona poco complicata che abbia concluso un contratto d'uso possa venir definita un semplice usuario, ma troverei difficile dare una descrizione sintetica e generale delle differenze che possono esistere tra di loro... Molte informazioni sulle possibili tipologie di utilizzatori, o utenti, del sito, invece, si possono trovare nelle FAQ, nel glossario e nelle... See more posso ipotizzare che un usuario basico potrebbe venir buono per neutralizzare un proprietario acido, e magari che una persona poco complicata che abbia concluso un contratto d'uso possa venir definita un semplice usuario, ma troverei difficile dare una descrizione sintetica e generale delle differenze che possono esistere tra di loro... Molte informazioni sulle possibili tipologie di utilizzatori, o utenti, del sito, invece, si possono trovare nelle FAQ, nel glossario e nelle regole di Proz.com, accessibili dal menu "About" nella homepage del sito. ▲ Collapse | | | Funzionamento di ProZ.com??.. o forse una KudoZ..?? | Dec 14, 2006 |
Ciao Chiara, in base al titolo che hai scelto la tua domanda dovrebbe riguardare il *funzionamento di ProZ.com*. Dove hai trovato la parola "usuario basico" e "usuario semplice" nelle FAQ del sito?? Se invece la domanda non riguarda le varie aree del sito, ma è una domanda terminologica, beh, il posto giusto dove chiedere spiegazioni e aiuto non è il forum, ma KudoZ, in questo caso IT-IT, monolingua... e il titolo avrebbe dovuto essere completamente diverso... e a dir... See more Ciao Chiara, in base al titolo che hai scelto la tua domanda dovrebbe riguardare il *funzionamento di ProZ.com*. Dove hai trovato la parola "usuario basico" e "usuario semplice" nelle FAQ del sito?? Se invece la domanda non riguarda le varie aree del sito, ma è una domanda terminologica, beh, il posto giusto dove chiedere spiegazioni e aiuto non è il forum, ma KudoZ, in questo caso IT-IT, monolingua... e il titolo avrebbe dovuto essere completamente diverso... e a dire il vero neanche chiesto nel forum Buona giornata, Giuliana ▲ Collapse | | | PROF.CHIARA Local time: 05:22 French to Italian + ... TOPIC STARTER vi spiego... | Dec 14, 2006 |
guardando i profili di alcuni traduttori, mi sono imbattuta in uno. Sulla pagina in altro a sinistra c'era un riquadro ma non c'era la foto. Dentro c'è scritto semplicemente questo: Esta persona es un usuario básico de este sitio.Puede contactarla directamente para servicios relacionados con el lenguaje. Cosa vuol dire esattamente? c'è una differenza tra usuario e usuario basico? Anch'io sono usuario ma al posto di quel riquadro c'è la mia foto. | |
|
|
gianfranco Brazil Local time: 00:22 Member (2001) English to Italian + ... Utenti e Membri di ProZ.com | Dec 14, 2006 |
Chiara Stimola wrote: guardando i profili di alcuni traduttori, mi sono imbattuta in uno. Sulla pagina in altro a sinistra c'era un riquadro ma non c'era la foto. Dentro c'è scritto semplicemente questo: Esta persona es un usuario básico de este sitio.Puede contactarla directamente para servicios relacionados con el lenguaje. Cosa vuol dire esattamente? c'è una differenza tra usuario e usuario basico? Anch'io sono usuario ma al posto di quel riquadro c'è la mia foto. ciao Chiara, si tratta del messaggio che compare al posto della foto a chi usa il sito con l'interfaccia in spagnolo (hai impostato il sito in spagnolo?) La versione inglese, a cui fare riferimento, dello stesso messaggio è la seguente: "The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services." mentre la versione italiana (ancora non visibile a tutti perché in corso di localizzazione) è la seguente: "Il profilo visualizzato appartiene a un utente non membro di questo sito. Può essere contattato/a direttamente per richiedere servizi linguistici." Le differenze tra users e members (in italiano: utenti e membri) sono indicate in questa pagina:http://www.proz.com/join Vedi sulla destra il riquadro "Benefits of full membership" ciao Gianfranco
[Edited at 2006-12-14 10:57] | | | PROF.CHIARA Local time: 05:22 French to Italian + ... TOPIC STARTER grazie Gianfranco! | Dec 14, 2006 |
Grazie Gianfranco, come sempre sei stato molto chiaro! Ciao | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » funzionamento di proz Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |