Interlingua
Thread poster: Giuseppina Gatta, MA (Hons)

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Dec 13, 2006

Oggi navigando per caso ho trovato questa fantomatica interlingua. Ne avete sentito parlare? Cosa ne pensate?
Benvenite al sito del Union Mundial pro Interlingua (UMI), establite in 1955 pro diffunder le international lingua auxiliar interlingua. Le UMI ha membros e representantes in cinque continentes.

http://www.interlingua.com/


 

transparx  Identity Verified
United States
Local time: 22:39
English to Italian
+ ...
a dire il vero... Dec 13, 2006

a me, dal poco che ho letto --ma non ho voglia di perdere dell'altro tempo a esaminarla più a fondo-- non sembra per niente un'idea brillante.

Non capisco perché la chiamano"mundial" visto che è basata interamente sulle lingue romanze!


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
l'utilità? Dec 13, 2006

Una lingua artificiale basata sulle lingue latine a che serve?
Inutile secondo me.

La lingua del mondo esiste già ed è bellissima..............



[Edited at 2006-12-13 22:17]


 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Infatti... Dec 13, 2006

...la penso esattamente come voi, non riesco a capire perché abbiano cercato di fare una lingua che sicuramente non è comprensibile a tutti come vogliono far credere.
E poi c'era già l'esperanto che non ha avuto alcun successo...

Preferisco l'esperimento di un nostro collega, divenuto famoso per aver inventato una lingua buffissima, un misto fra tutte le lingue europee dei primi 12 Stati, e anche come romanziere... Purtroppo non mi ricordo più come si chiama lui né la sua "lingua"


 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 23:39
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Europanto Dec 14, 2006

Giuseppina Gatta wrote:
...Preferisco l'esperimento di un nostro collega, divenuto famoso per aver inventato una lingua buffissima, un misto fra tutte le lingue europee dei primi 12 Stati, e anche come romanziere... Purtroppo non mi ricordo più come si chiama lui né la sua "lingua"


Era forse l'Europanto, di Diego Marani?

http://www.geocities.com/Hollywood/Lot/9522/it_euro.html
http://it.wikipedia.org/wiki/Europanto
http://www.repubblica.it/online/cultura_scienze/europanto/europanto/europanto.html

ciao
Gianfranco


[Edited at 2006-12-14 01:49]


 

PROF.CHIARA
Local time: 04:39
French to Italian
+ ...
credevo fosse......... Dec 14, 2006

Non è la prima volta che sento parlare di interlingua, ma sinceramente credevo fosse un modo per dire che un traduttore riesce a tradurre anche fra lingue diverse dalla sua madrelingua, come ad esempio un madrelingua italiano che traduca dallo spagnolo al francese o inglese.
Per cui, visionando il link che hai suggerito dovrebbe essere una lingua artificiale come l'esperanto. Se è così è un vero guaio perchè siccome lingua e cultura sono due elementi indivisibili, credo sia impossibile imparare una lingua costruita senza findamenta culturali.
Noi come agenzia intendiamo interlingua come la traduzione la capacità di saper tradurre da una lingua all'altra e che entrambe non siano lingue madre del traduttore. Ovviamente è difficile trovare un traduttore che abbia una cononscenza approfondita di due lingue diverse dalla lingua madre e che sappia quindi rendere bene anche le sfumature di significato legate alla cultura di quella lingua, ma generalmente le poche traduzioni che eseguiamo in questo modo (infatti cerchiamo sempre di passare il lavoro a un madrelingua) sono seguite da una revisione in entrambe le lingue eseguita da due madrelingua.



Giuseppina Gatta wrote:

Oggi navigando per caso ho trovato questa fantomatica interlingua. Ne avete sentito parlare? Cosa ne pensate?
Benvenite al sito del Union Mundial pro Interlingua (UMI), establite in 1955 pro diffunder le international lingua auxiliar interlingua. Le UMI ha membros e representantes in cinque continentes.

http://www.interlingua.com/


 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Sì Gianfranco Dec 14, 2006

...era proprio lui, la sua era un'idea bellissima, inizialmente, poi messa in crisi dall'ingresso di nazioni la cui lingua difficilmente è comprensibile da tutta l'Europa...

Anche per me le lingue artificiali sono un'assurdità, perché non tengono conto, come ha detto chiara, del modo in cui una lingua nasce, come espressione di una certa storia e di una certa o più culture...

E' come cercare di fabbricare la mozzarella di bufala campana alle isole Tuvalu...


 

Deschant
Local time: 03:39
- Dec 15, 2006

Premetto che non conosco le basi scientifiche con cui 'e stata creata questa lingua, ma da quando ho visto nel sito web mi sembra una lingua costruita da elementi delle lingue romanze. E perch'e costrurre una (sopra)lingua romanza universale se c''e gi'a il latino?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Interlingua

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search