L'uccisione dell'italiano corre in edicola
Thread poster: Paola Dentifrigi

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 09:29
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Jan 11, 2007

Cari colleghi,
dopo cena mi sono concessa una breve letturina del mio quotidiano preferito da sempre, Repubblica, e per curiosità leggo l'articolone a mezza pagina intitolato la "La scheda dell'agente Wielgus".
Sarebbe stato meglio non avessi letto, mi è presa una mezza ulcera con tachicardia
incorporata.
Non mi dilungo con commenti ironici e meno ironici che amerei tanto perché devo lavorare, ma vi pregheri di leggere l'articolo a pag. 25 del quotidiano e dirmi se ci capite qualcosa. E ditemi che italiano è mai questo.
Non è che voglia pubblicizzare i miei serviziicon_wink.gif ma sono profondamente indignata e triste: perché le traduzioni dall'inglese o altre lingue sono belle curate e queste semplicemente scandalose? Non avete il traduttore adatto? Non pubblicate.
Adesso scrivo ad Augias.

Buona lettura, intervenite numerosi, attendo i vostri commenti.
Grazie
Paola


 

Fabio Scaliti  Identity Verified
Italy
Local time: 09:29
Member (2004)
German to Italian
+ ...
Non ho l'articolo sotto mano Jan 11, 2007

Ciao Paola,

mi farei volentieri due risate (amare), ma non ho il numero di oggi del quotidiano a portata di mano.

Sai se l'articolo si trova su Internet?

Saluti,

Fabio


 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 09:29
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
internet Jan 11, 2007

Non c'è perché la versione cartacea è diversa
o meglio c'è ma a pagamento.

Farò una scannerizzazione e una scannata comunitaria!

Ciao Fabio, 39 trentini...

Paola


 

xxxGabi Ancarol
Italy
Italian to Spanish
+ ...
ciao Paola Jan 11, 2007

io aspetto la scannerizzazione volentieri! Voglio proprio leggerlo

un saluto

Gabi


 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 09:29
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Anche a me Jan 12, 2007

farebbe piacere averla

 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 09:29
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Vi mando tutto al più presto Jan 12, 2007

Intando ci tengo ad informarvi che ho scritto ad Augias
e altri giornalisti. Vediamo come va a finire.
Giuro che finché un Remondino dice "persone che parlano slavo"
(ma che lingua è???) o un altro travisa il nome del più importante
quotidiano polacco be', sto male, ma poi rimando e non insorgo.
Stavolta la misura è colma, si è davvero esagerato.
A dire il vero erano giorni che li aspettavo al varcoicon_wink.gif

bellicosissima
Paola


 

xxxGabi Ancarol
Italy
Italian to Spanish
+ ...
facci sapere Jan 12, 2007

... se ti rispondono... e poi cosa rispondono!

un saluto


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

L'uccisione dell'italiano corre in edicola

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search