Servizio di interpretariato per fiere - tariffe
Thread poster: CBoeck

CBoeck
Local time: 12:14
Italian to German
+ ...
May 24, 2007

Ciao colleghi,

vorrei chiederVi un consiglio riguardo alle tariffe per un servizio di interpretariato in fiera.
Le lingue di lavoro sono inglese-tedesco e italiano.
Per un interpretariato di trattativa commerciale avevo chiesto 300,-- € per 4 ore.
Ma per un servizio in fiera quanto si può chiedere al giorno ?
Presupponendo che si lavora con 3 lingue, ma il servizio non è permanente (dipende da quanti clienti visitano lo stand).

Esistono direttive generali, riconosciute al livello internazionale, per le tariffe "interpretariato consecutivo per fiere" ?

Potete darmi qualche consiglio cosa potrei chiedere ?

Grazie, buona giornata, Claudia Böck


 

Elena Simonelli  Identity Verified
Spain
Local time: 12:14
English to Italian
+ ...
tariffe fiera May 25, 2007

Cara Claudia,
questo argomento è già stato trattato in passato, se cerchi nei forum lo troverai di sicuro.

Non credo che esistano tariffe fisse, tanto che l'interpretariato in fiera è spesso confuso (dai clienti, ma non solo) con il lavoro di hostess, con quello che fanno gli studenti per esercitare le lingue straniere, ecc.

Detto questo, e nonostante la necessità di tener duro e spiegare al cliente il servizio professionale che si offre, credo che per una trattativa sia già difficile spuntare 300 euro per una giornata intera in Italia.

Ciao,
Elena


 

Franco Rigoni  Identity Verified
Italy
Member (2006)
English to Italian
+ ...
D'accordo con Elena May 25, 2007

Non credo che ci siano espositori che qui in Italia siano disposti a pagare 300 euro a giornata per l'interpretariato in fiera (anche se poi non si lamentano affatto quando spendono 200 euro a notte per l'albergo dove passano solo la notte dormendo).

Ad ogni modo ti invio il link di un sito dove puoi trovare alcune indicazioni sulle tariffe per le fiere:

http://www.hostessweb.it/prezzi.asp

In base alle mie esperienze, se ti danno 20.00 euro l'ora + IVA è già tanto (considera che se generalmente una fiera dura 9 ore, non si passano tutte le 9 ore a tradurre, ma ci sono diversi tempi "morti", quindi non è così stressante come le altre tipologie di interpretariato). Di bello c'è da dire che si incontrano molte persone simpatiche, di sera si esce sempre, ci sono sempre delle belle cene alle quali partecipare e, almeno in Germania, si è sempre invitati a partecipare alla festa organizzata dall'ente fiera (dove c'è sempre un sacco di roba buonissima da bere e da mangiare).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Servizio di interpretariato per fiere - tariffe

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search