Errore di run-time "5"
Thread poster: maiso

maiso  Identity Verified
Local time: 09:27
German to Italian
+ ...
Jul 2, 2007

Sono alla fine di una traduzione con Trados. Sto per salvare il segmento e non mi riesce nè salvarlo nè chiudere senza salvarlo. Mi appare questa finestra di Microsoft visual basic e vi è una scritta Errore di run-time "5". Chiamata di routine o argomenti non validi. Qualcuno mi può aiutare. Grazie 1000

 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
provato con "fix document" ? Jul 2, 2007

Normalmente funziona,
se non funzione salta quel pezzo, traduci senza usare trados, e procedi al segmento seguente (dopo aver fissato il documento)

Spero ti aiuti

Buon lavoro!


 

Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 09:27
Italian to English
Fix document Jul 2, 2007

Ciao maiso,

intanto prova con "fix document" dal menù di Trados (adesso vedo che Angio mi ha preceduto).

Poi se continui ad incontrare problemi, magari ci dici quali versioni di Trados e Word stai usando con quale sistema operativo.

Puoi anche fare una ricerca nei forum Proz per eventuali soluzioni, oppure negli archivi del gruppo Yahoo TW_users:

http://tech.groups.yahoo.com/group/TW_users/

In bocc'al lupo,

Giles



[Edited at 2007-07-02 12:48]


 

maiso  Identity Verified
Local time: 09:27
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
RIUSCITA Jul 2, 2007

Grazie mille ad Angio e a Giles. Sono riuscita a sbloccarlo. Non mi era mai successo. Buona giornata.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Errore di run-time "5"

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search