Avere un sito/blog aiuta?
Thread poster: Graziano Scaldaferri (X)

Graziano Scaldaferri (X)
Local time: 03:09
English to Italian
Jul 8, 2007

Salve a tutti,

come da topic, volevo chiedere a chi ha un sito o un blog che pubblicizza i suoi servizi di traduzione se questo è un vantaggio, insomma se avere un sito/blog aiuta o no.

Dite la vostra...


 

Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 03:09
Italian to English
Sì, ma... Jul 9, 2007

Graziano Scaldaferri wrote:

Salve a tutti,

come da topic, volevo chiedere a chi ha un sito o un blog che pubblicizza i suoi servizi di traduzione se questo è un vantaggio, insomma se avere un sito/blog aiuta o no.

Dite la vostra...


Ciao Graziano,

la domanda non è banale ma prima devi considerare che tipo di sito/blog vuoi mettere su perché se nessuno lo visiterà, sarà una perdita di tempo. E per invogliare la gente a fare una capatina al tuo sito, devi offire qualcosa di interessante che si rinnova nel tempo.

Il mio sito è un glossario enologico, che aggiorno continuamente e che - a giudicare dal traffico - riscontra un certo gradimento di pubblico.

Tuttavia, il sito non mi porta clienti direttamente: quelli chi mi contattano tramite il sito di solito sono "bottom-feeders" in cerca di tariffe bassine, che purtroppo non mi va di fornire.

Ciò che il sito mi ha dato è una discreta notorietà tra i colleghi e clienti che si interessano seriamente del settore enologico, e che aiuta a giustificare le mie tariffe piuttosto robustine.

Forse l'analogia migliore è quella del telefonino, anch'esso uno strumento potentissimo, ma solo se hai qualcosa da dire in partenza e sai comunicarla con efficacia.

SSDA

Giles


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Avere un sito/blog aiuta?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search