Vorrei sapere cosa ne pensate di Logiterm
Thread poster: Francesca02

Francesca02  Identity Verified
Local time: 14:14
Italian to English
+ ...
Jul 16, 2007

sono una nuova traduttrice freelance e mi chiedevo, come mai spesso richiedono l'uso di trados .
io utilizzo logiterm
che consigli ,mi date? cosa ne pensate?
grazie a tutti.

[Modificato alle 2007-07-16 18:02]


 

Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 14:14
Italian to English
Difficile darti consigli senza conoscere il tuo portafoglio di lavori... Jul 16, 2007

... ma LogiTerm è un valido sistema di memoria traduttiva: ho una licenza, e stimo il programma, ma all'atto pratico uso maggiormente lo strepitoso strumento di alignment mentre traduco con Trados, che è il CAT che ho imparato per primo.

Possiedo anche una licenza per DVX, che ha un sistema di autoassemblaggio favoloso, e uso tutt'e tre i programmi CAT se e quando mi sembrano utili.

In fin dei conti, dipende da te: se lavori con agenzie come "gregaria", allora probabilmente ti conviene usare Trados, che è il programma che le agenzie tendono a preferire, ma se le agenzie cercano te perché sei particolarmente brava e/o specializzata, allora puoi usare il programma che ti pare e lasciare all'agenzia il compito di gestire i file che produci.

Comunque, io non mollerei la mia licenza Logiterm: lavorando in Word è sempre utile e quello strepitoso strumento di alignment è veramente un gioiellino.

FWIW

Giles


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Vorrei sapere cosa ne pensate di Logiterm

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search