Off topic: cinese, italiano, transformers. Aiuto!
Thread poster: Francesca Pesce

Francesca Pesce  Identity Verified
Local time: 13:44
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Oct 13, 2007

Premessa: mio figlio ha ereditato negli anni da cugini ormai grandicelli 3- transformer (esseri osceni che con una serie di manovre si trasformano da robot ad altri oggetti: macchina, aereo, pistola, etc.). Essendo di seconda mano, non sono mai arrivati con la scatola, quindi abbiamo sempre cercato di dedurre quale fosse l'oggetto in cui trasformarsi - e come riuscirci - il più delle volte senza grande successo. Un paio restano ancora un enigma.

L'altra sera Emiliano ne riceve invece uno nuovo, per la prima volta. Non di marca, ma finalmente corredato di scatola. E io esclamo: bene, così leggiamo le istruzioni! Invece niente istruzioni, però conserviamo il retro della scatola, dove una serie di illustrazioni dovrebbero spiegare come usarlo. Rinvio il tutto al weekend.

Stamattina mi metto a studiare la famigerata scatola. E ho sentito l'esigenza di rivolgermi a voi, cari colleghi e care colleghe, perché mi aiutiate a comprendere.

Riporto integralmente tutte le scritte presenti sulla scatola.

Intanto si chiama "Superduty Shuttle Robot"

"Specification:
Height: 12.7 m
Ponderancy: 47.5 ton
Lengthily: 8.6m
Width: 19.2m"

"The date is on the lines of photography effect arrive"
(questa frase è riportata 4 volte sulla scatola!!! Deve essere proprio rilevante)

"Look at the picture,All the robots can setup at liberty."
(aiuto!!!)

"Shutle plane"
"Superduty shutle plane large deform"
"The five mechanism to begin with change to robot,re change to the model."

"Please gather up the salvation in one series"

E per finire, in basso e in evidenza:

"Ceremoniously come on the scene."

Sarei molto grata se chi di voi ha esperienza di transformer (anche di traduttori transformer) mi potesse dare un'idea anche vaga di cosa parli la scatola!

"Liberty, deform, salvation, ceremoniously" mi fanno venire il dubbio che non di robot-aereo si tratti, bensì del membro di qualche setta strana.

Buona giornata!

[Subject edited by staff or moderator 2007-10-13 11:24]


Direct link Reply with quote
 

Catherine Bolton  Identity Verified
Local time: 13:44
Member (2002)
Italian to English
+ ...
Misterioso! Oct 13, 2007

Ciao,
non so nulla dei transformer toys, se non cosa siano (mia figlia non ci ha mai giocato!).
Comunque, quel "Liberty, Deform, Salvation, Ceremoniously" mi dà la vaghissima idea di qualcosa tipo "i giocattoli possono essere trasformati/modificati liberamente, deformati (nel senso di cambiarne la forma) oppure mantenuti in posizione e messi in mostra".
Questo del "liberty" mi viene anche da "All the robots can setup at liberty", nel senso che possono essere impostati liberamente, a seconda della fantasia del bambino.
Ma - ripeto - è solamente un suggerimento.
Catherine


Direct link Reply with quote
 

Isabel Booth  Identity Verified
Local time: 13:44
Italian to English
Grazie! Oct 15, 2007

Che bello iniziare la settimana con una risata bella grassa!

Queste scritte sembrano fatte apposta per fare sghignazzare i traduttori italiano-inglese, sopratutto quelli come me con prole intorno agli 8 anni!
Rido anche perché mi trovo anch'io nei tuoi panni, ma alle prese con istruzioni di un "Perro PalmAmigo" in spagnolo (comprato da mia figlia in aeroporto a Madrid).

E' da fine agosto che proviamo a "trafficare" con il cane virtuale senza neanche riuscire ad accendere il giochino. Così ho deciso di tagliare la testa al toro e tradurre il libretto di 30 pagine a caratteri minuscoli dallo spagnolo in italiano (ci vuole la lente di ingrandimento).
Qui i transformers vanno molto tra gli amici maschi di mia figlia. Chiedo in giro se qualcuno ha le istruzioni e ti mando una mail se le trovo.
Isabel


Direct link Reply with quote
 

Marie-Hélène Hayles  Identity Verified
Local time: 13:44
Italian to English
+ ...
Ma non pesa un po' troppo? Oct 15, 2007

Ponderancy: 47.5 ton

Tanto per un gioccatolo, no?


Direct link Reply with quote
 

Luca Ruella  Identity Verified
United States
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Transformer Oct 15, 2007

I transformer sono una celebre linea di giocattoli anni '80 di cui è stata fatta anche una serie animata nello stesso periodo. Sono tornati recentemente in auge grazie all'omonimo film americano di prossima uscita. Si tratta di robot che hanno la capacità di trasformarsi in veicoli (auto, camion, aerei) o in oggetti (pistole, cannochiali). Io da piccolo ne avevo uno molto bello che si trasformava in robot, scorpione e nave spaziale.

I transformer erano divisi in 2 "razze" una buona e una cattiva.
Sicuramente i termini tipo "liberty, salvation" ecc. fanno riferimento a questo aspetto (sarà un robot buono che combatte contro i cattivi).

I termini tipo large deform, setup at liberty, fanno riferimento penso alla grande capacità di trasformazione del transformer.

La frase "The date is on the lines of photography effect arrive" è davvero oscura ma secondo me vuol dire che le immagini sulla scatola possono essere diverse dal transformer venduto.


qui trovi di tutto e di più: http://it.wikipedia.org/wiki/Transformers


Direct link Reply with quote
 

Francesca Pesce  Identity Verified
Local time: 13:44
Member (2006)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie dell'aiuto: ma il mio era sarcasmo Oct 15, 2007

Innanzitutto, grazie dell'aiuto e dei suggerimenti che mi avete offerto!!!

Negli anni però mi sto rendendo sempre più conto del fatto che non ho ancora imparato ad esprimere alcuni stati d'animo - soprattutto l'ironia - quando scrivo testi a persone che non conosco direttamente. Se non uso gli emoticon rischio che vengo presa sul serio.

In questo caso, le indicazioni della scatola che vi ho riportato mi sembravano talmente assurde che pensavo bastassero a trasmettere il sense of humour, senza ulteriori precisazioni.

Chiedo scusa quindi a chi si è preoccupato delle mie difficoltà. Tra l'altro, è partito tutto in italiano perché non mi sono neanche resa conto che le istruzioni erano in inglese e non italiano.

Vi comunico, comunque, che sabato sera sono riuscita a trasformare il "mio" "splendido" robot in un aereo (ceremoniously come on the scene!!!), guardando la foto di come avrebbe dovuto essere, ricevendo un bellissimo "grazie mamma, ci sei riuscita!!!!" da mio figlio (ecco perché facciamo i figli: sono gli unici che ci dicono quanto siamo brave a disegnare, a montare gli aerei, etc....).


Direct link Reply with quote
 

lanave  Identity Verified
Italy
Local time: 13:44
French to Italian
+ ...
Istruzioni Nov 7, 2007

Anche io recentemente ho letto un'interessantissima versione inglese delle istruzioni di un prodotto tedesco.

Tradotte dal tedesco all'inglese da un madrelingua tedesco, sono stata obbligata a rivolgermi alla Casa Madre per reclamare e per farmi dare ragguagli sul senso generale del testo (=utilizzo adeguato del dispositivo!)

Poi ho avuto la fortuna di avere fra le mani un opuscolo relativo a una località turistica italiana.
Il mio privilegio si è limitato alla versione francese, non ho infatti avuto la fortuna di leggere le altre versioni...
Il suddetto opuscolo, prodotto e stampato per iniziativa di un Ministero della Repubblica Italiana e di un corpo paramilitare italiano era O-S-C-E-N-O.

Tradotto dall'italiano al francese da un madrelingua italiano, mi sono sentita in dovere di segnalare ai suddetti enti l'orrore che hanno distribuito per tutta l'estate e sul quale i nostri cugini d'oltralpe in visita in Italia si saranno fatti un sacco di risate.

Storie di ordinaria mancanza di professionalità...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

cinese, italiano, transformers. Aiuto!

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search