curriculum: come documentare la propria esperienza Thread poster: Daniela Vogliotti
|
Salve a tutte/i, è possibile che questo argomento sia già stato trattato in precedenza, ma la mia ricerca nei forum non ha avuto alcun esito. Ecco di che si tratta: nel mio curriculum ho indicato i settori in cui svolgo le traduzioni in modo molto sommario (es.: "enologia", "moda", "cosmetica e bellezza", ecc.). Ora, poiché ho fatto diversi lavori importanti per clienti (indiretti) altrettanto importanti, vorrei entrare più nei dettagli del lavoro svolto, ma mi chiedo: 1) ... See more Salve a tutte/i, è possibile che questo argomento sia già stato trattato in precedenza, ma la mia ricerca nei forum non ha avuto alcun esito. Ecco di che si tratta: nel mio curriculum ho indicato i settori in cui svolgo le traduzioni in modo molto sommario (es.: "enologia", "moda", "cosmetica e bellezza", ecc.). Ora, poiché ho fatto diversi lavori importanti per clienti (indiretti) altrettanto importanti, vorrei entrare più nei dettagli del lavoro svolto, ma mi chiedo: 1) posso nominare i clienti indiretti e 2) fino a che punto posso descrivere il lavoro svolto senza ledere alcuna norma di privacy e dintorni? A titolo di esempio (puramente inventato): ho tradotto/adattato lo spot TV della ditta XYZ. Nel curriculum scrivo: "spot televisivo dell'XYZ" o "spot TV di un'importante azienda produttrice di ecc ecc." ? Il secondo caso, oltre ad essere noioso e ripetitivo (per ogni lavoro fatto per l'XYZ dovrei ripetere tutta la pappardella dell'azienda ecc.), diventa un lavorone, dal momento che dovrei definire ogni cliente indiretto e non so nemmeno se ciò abbia un senso. Specifico che oltre il 90% di questi clienti non è italiano. I miei scrupoli sono sia nei confronti del cliente indiretto che in quelli dell'agenzia, che potrebbe non gradire il fatto che vengano resi noti i nomi dei suoi clienti. Qualcuno di voi conosce norme o consuetudini a riguardo? grazie Dani
[Modificato alle 2007-10-29 22:40]
[Modificato alle 2007-10-30 15:47]
[Modificato alle 2007-10-30 15:50] ▲ Collapse | | | Vorrei ampliare la domanda | Oct 29, 2007 |
Negli accordi che ho firmato con alcune agenzie c'era il punto che vietava svelare il tipo di rapporto con agenzia stessa. Allora non si puo includere nel curriculum neanche i nomi delle agenzie? E cosa ci scrivo?
[Edited at 2007-10-29 22:42] | | |
Intanto ti consiglio di leggere questa discussione, che forse in parte ti risponde: http://www.proz.com/topic/81245 [quote]dani70 wrote: (...) /quote] Forse questo esempio era davvero inventato, in caso contrario tutto il contenuto del forum è indicizzato dai motori di ricerca, quindi la privacy...
[Edited at 2007-10-31 08:17] | | | Daniela Vogliotti Local time: 05:28 Member (2007) German to Italian + ... TOPIC STARTER
Forse questo esempio era davvero inventato, in caso contrario tutto il contenuto del forum è indicizzato dai motori di ricerca, quindi la privacy... [/quote] grazie, ho comunque provveduto a modificare il mio testo ... Ho letto la discussione che mi hai postato. In effetti è proprio ciò che chiedevo io. Grazie ancora. ciao Daniela
[Modificato alle 2007-10-30 15:4... See more Forse questo esempio era davvero inventato, in caso contrario tutto il contenuto del forum è indicizzato dai motori di ricerca, quindi la privacy... [/quote] grazie, ho comunque provveduto a modificare il mio testo ... Ho letto la discussione che mi hai postato. In effetti è proprio ciò che chiedevo io. Grazie ancora. ciao Daniela
[Modificato alle 2007-10-30 15:49]
[Modificato alle 2007-10-30 15:55] ▲ Collapse | |
|
|
ho modificato anche il mio intervento, che citava il tuo, visto che hai preferito togliere l'esempio concreto. In ogni caso, a mio parere nel curriculum puoi anche citare questo lavoro, visto che è così significativo. Sta a te decidere, come avrai visto dall'altra discussione, se non hai sottoscritto un NDA. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » curriculum: come documentare la propria esperienza TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |