Off topic: Off Topic: battitura testi
Thread poster: Lucia De Rocco
Lucia De Rocco
Lucia De Rocco  Identity Verified
Local time: 08:13
Italian
+ ...
Nov 1, 2007

Ciao a tutti.
Ho un consiglio da chiedervi: mi sto organizzando nei periodi in cui non traduco per offire un servizio di battitura testi.
Avete idea in questo caso della tariffa da proporre a cartella per offrire questo servizio?
grazie anticipatamente
Lucia de rocco


 
María José Iglesias
María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 08:13
Italian to Spanish
+ ...
Tariffa oraria Nov 2, 2007

Non sono molto aggiornata sulle tariffe di mercato per questo tipo di lavori, ma una volta si diceva che la tariffa di trascrizione è di circa la metà della tariffa di traduzione.
Comunque a me sembra che tutto dipende da quanto tempo tu impieghi ad eseguire il lavoro, dal tipo di supporto dell'originale e dalla qualità dello stesso. Al tuo posto applicherei una tariffa oraria.

Ciao
María José


[Modificato alle 2007-11-02 07:04]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Off Topic: battitura testi






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »