Conversione da ttx in word
Thread poster: xxxFGHI

xxxFGHI  Identity Verified
Local time: 14:15
Spanish to Italian
+ ...
Feb 20, 2008

Ciao,
Sto cercando di convertire un file ttx in word, con Save target, etc., ma ricevo un messaggio di errore, anche se lo salvo nella stessa cartella, da cosa può dipendere?


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:15
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Dipende... Feb 20, 2008

FGHI wrote:
... ma ricevo un messaggio di errore...


Che messaggio di errore ricevi, esattamente?
Potrebbe aiutare a fornire qualche suggerimento.

Gif


Direct link Reply with quote
 

xxxFGHI  Identity Verified
Local time: 14:15
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Messaggio Feb 20, 2008

Unable to locate original file: [percorso]
Please copy this original file into directory above and try again

Però è nella stessa cartella in cui c'è il ttx originale...


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:15
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Quale è il file originale di cui parliamo? Feb 20, 2008

FGHI wrote:
Però è nella stessa cartella in cui c'è il ttx originale...


Non ho capito questa riga: l'originale dovrebbe essere un file .doc


Se non sbaglio:
- avevi in partenza un file .doc di Word
- lo hai tradotto utilizzando TagEditor, quindi ora hai un file bilingue con estensione .ttx
- vuoi salvare la traduzione ma nel formato .doc originale
- TagEditor, quando usi il comando Save as target, dice che non trova il file (.doc ?) originale

ma tu parli di file .ttx originale, e mi perdo...


Puoi confermare o precisare cosa succede?


Gif


Direct link Reply with quote
 

xxxFGHI  Identity Verified
Local time: 14:15
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
TTX Feb 20, 2008

Il file originale mi è stato mandato in ttx, non ho un file .doc: forse è questo il problema? Devo creare un .doc dal source e poi, dopo aver tradotto con ttx, un altro .doc dal target?

Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:15
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Infatti, mi pareva... Feb 20, 2008

FGHI wrote:
Il file originale mi è stato mandato in ttx, non ho un file .doc: forse è questo il problema? Devo creare un .doc dal source e poi, dopo aver tradotto con ttx, un altro .doc dal target?


Il problema potrebbe essere questo, come sospettavo. Il condizionale è dovuto al fatto che ho sempre usato TagEditor con file tagged veri e propri, e mai con Word, quindi non conosco in dettaglio cosa occorre per ricreare un file target con TagEditor+Word, e non ho tempo di fare delle prove ora.

A giudicare dai messaggi che ricevi, pare che sia necessario il VERO file originale, il file Word.

In questo frangente, potresti fornire al tuo cliente il lavoro in formato .ttx, che in fondo è quello che ti hanno fornito, e loro potranno ricreare il file. Eventualmente, te lo potranno passare per una tua revisione finale nel suo formato nativo, dove probabilmente si vedono cose che nel formato TagEditor potrebbero sfuggire.

Facci sapere se risolvi in altro modo.

ciao
Gianfranco


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 14:15
Member (2001)
German to Italian
+ ...
Non puoi usare Save Target as... (senza il file source) Feb 21, 2008

Ciao,

come dice Gianfranco, non c'è modo di creare il file *doc con solo target senza il file source.

Tra l'altro, facendo il clean-up riceverai un altro messaggio d'errore (anche se la TM viene comunque aggiornata).

Se avessi il file source, usando Save Target as... quando si apre la finestra per salvare il file, ti conviene modificare il nome (che so aggiungendo _IT), cosicché il source non viene sovrascitto.

Conviene sempre avere l'originale (a parte un'eccezione per alcuni file HTML/XML che per mancanza di riferimenti si possono si creare, ma non aprire localmente), perché quando ci sono tanti tag può scappare qualche erroruccio che invece salterebbe subito all'occhio nel formato originale.

Giuliana


Direct link Reply with quote
 

xxxFGHI  Identity Verified
Local time: 14:15
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Feb 21, 2008

Parlerò con il cliente, grazie a tutti e due

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Conversione da ttx in word

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search