https://www.proz.com/forum/italian/9813-tempi_per_contestare_una_traduzione.html

tempi per contestare una traduzione
Thread poster: Gabriele Gileno Infeld
Gabriele Gileno Infeld
Gabriele Gileno Infeld  Identity Verified
Austria
Local time: 03:34
Italian to German
+ ...
Mar 28, 2003

Gentili colleghi,



qualcuno può darmi un suggerimento sull\'esistenza o meno di un tempo prestabilito (se non altrimenti concordato), relativamente alla contestazione di una traduzione?



Grazie



Gabriele


 
dieter haake
dieter haake  Identity Verified
Austria
Local time: 03:34
Italian to German
+ ...
1 mese Mar 28, 2003

di solito un mese -

vedi anche il sito nazionale dell\'AITI.

saluti



didi


 
theangel
theangel  Identity Verified
Italy
Local time: 03:34
Member (2006)
Swedish to Italian
+ ...
concordo Mar 28, 2003

Quote:


On 2003-03-28 20:13, dieter haake wrote:

di solito un mese -

vedi anche il sito nazionale dell\'AITI.

saluti



didi





Concordo, 30 giorni.



Mat

 
Gabriele Gileno Infeld
Gabriele Gileno Infeld  Identity Verified
Austria
Local time: 03:34
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke vielmals für die Auskunft. Mar 29, 2003

Quote:


On 2003-03-28 20:13, dieter haake wrote:

di solito un mese -

vedi anche il sito nazionale dell\'AITI.

saluti



didi



 
Gabriele Gileno Infeld
Gabriele Gileno Infeld  Identity Verified
Austria
Local time: 03:34
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke! Mar 29, 2003

Quote:


On 2003-03-28 21:20, theangel wrote:

Quote:


On 2003-03-28 20:13, dieter haake wrote:

di solito un mese -

vedi anche il sito nazionale dell\'AITI.

saluti



didi





Concordo, 30 giorni.



Mat



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

tempi per contestare una traduzione






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »