Master di traduzione a Londra
Thread poster: Francesca Giachi

Francesca Giachi  Identity Verified
Italy
Local time: 05:44
English to Italian
+ ...
Feb 27, 2008

Buongiorno a tutti!

Fra due settimane mi trasferirò a Londra e, per motivi personali, ci rimarrò un paio d’anni. Ho una laurea di primo livello in lingue e letterature straniere (Inglese e Francese) e due anni di esperienza lavorativa alle spalle (in Spagna), durante i quali mi sono avvicinata sempre di più al settore della traduzione. Adesso, visto l'imminente trasferimento a Londra e la vasta offerta formativa di questa città, sto pensando di iscrivermi ad un master di traduzione dall'inglese all'italiano.

Per ora mi sono messa in contatto con due università: University of Westminster (Bilingual Translation) e Imperial College (MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology).

Vorrei sapere esperienze, opinioni e consigli di persone che hanno frequentato questi corsi. Sono davvero utili dal punto di vista professionale? Quali sono i principali pregi e difetti di questi due master? Consigliereste questa esperienza ad altri traduttori? Ci sono altri master o corsi che raccomandereste a persone che si trovano nella mia situazione?

Grazie in anticipo!


Francesca


Direct link Reply with quote
 

Laura Gentili  Identity Verified
Italy
Local time: 05:44
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Master a distanza in traduzione specialistica Feb 27, 2008

Io ti consiglio il master a distanza in traduzione specialistica erogato congiuntamente dalle università di Pisa, Genova e Bari.
Avrai la possibilità di approfondire alcuni aspetti teorici per poi passare alla pratica in tre domini specialistici a tua scelta fra legale, economico, biomedico, informatico, tecnologico e ambiente.
E' un master concepito proprio per persone come te, residenti all'estero, con un po' d'esperienza ma che vogliono fare un salto di qualità e passare alla fascia alta del mercato.

Maggiori info qui: http://www.mastertraduzionespecialistica.it/

Le iscrizioni sono ufficialmente chiuse ma so che accettano anche iscrizioni in questi ultimi giorni.

Laura


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Master di traduzione a Londra

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search