Aiuto...come si applica una tariffa in questo caso? Thread poster: Ketty Federico
| Ketty Federico Italy Local time: 20:57 Member (2011) German to Italian + ...
Una agenzia tedesca di Brema mi ha dato un file audio di cui devo trascrivere il testo (italiano - italiano). E' la prima volta che ricevo un incarico da loro per cui non vorrei sparare un prezzo esagerato (benchè i tedeschi abbiano tariffe più alte degli italiani) ma nel frattempo vorrei dare l'idea di professionalità. E' un testo registrato presso una stazione di polizia...che tariffa applico? | | | italia Germany Local time: 20:57 Italian to German + ... tariffometro | Mar 12, 2008 |
Ciao! Ti consiglio di dare un'occhiata al sito utilissimo di Simon Turner:www.tariffometro.it. Cliccando o su Sbobinatura o su trascrizioni troverai delle dritte. HTH:))) | | | Ketty Federico Italy Local time: 20:57 Member (2011) German to Italian + ... TOPIC STARTER
numero di ore x tariffa oraria...considerando anche che me lo han chiesto la sera x la mattina dopo e che ci sto lavorando di notte...qnt vale più o meno un lavoro di 8 ore? | | | gianfranco Brazil Local time: 15:57 Member (2001) English to Italian + ... Tariffa oraria (con un sovrapprezzo) | Mar 13, 2008 |
kettyfed wrote: ... (benchè i tedeschi abbiano tariffe più alte degli italiani)... Non sono i clienti che stabiliscono le tariffe, ma i fornitori. Sei tu, come fornitore che svolge un servizio, che fai un prezzo adeguato valutando il tempo impiegato, la fatica e le competenze necessarie. In questo caso, la trascrizione di un testo registrato in lingua italiana. Una tariffa oraria mi sembra un'ottima scelta. Se il cliente accetta e ha fiducia, puoi fatturare a consuntivo il numero di ore effettive impiegate. Se ti chiedono di indicare un prezzo o numero di ore a priori, devi essere in grado di stimarle (per esempio se hai fatto altre trascrizioni), ma attenta che il tempo impiegato dipende in grande misura dalla qualità della registrazione e dalla chiarezza della pronuncia di chi parla, e da quanto parla... Orientati con il tariffometro, se vuoi, una buona base di riferimento, ma integra ogni informazione che trovi in giro con la tua valutazione di quanto vale il tuo tempo. Tutti dobbiamo sapere quanto vale un'ora del nostro tempo, per lavori facili, medi o difficili. Se vado a falciare erba (supponiamo a pagamento, per arrotondare) non posso certo chiedere la stessa cifra che chiedo per fare revisioni accurate di traduzioni tecniche molto complesse. Chiaro, no? kettyfed wrote: ...considerando anche che me lo han chiesto la sera x la mattina dopo e che ci sto lavorando di notte...qnt vale più o meno un lavoro di 8 ore? Se il lavoro ti è richiesto con estrema urgenza, la sera tardi per la mattina dopo, e ti trovi costretta a lavorare in orari fuori dalla norma (di notte, o per un numero straordinario di ore consecutive, per consegnare in tempo) applica una tariffa con un sovrapprezzo urgenza, 20% o 30% sono sovrapprezzi normali, ma anche fino al 50%, a seconda del livello di stress. Considera che se devi fare la nottata, o quasi tutta la notte, il giorno dopo probabilmente sarai un rottame e non in grado di lavorare ad altro. Un sovrapprezzo, in questo caso, ti ripaga in parte per questo inconveniente. buon lavoro, Gianfranco PS: un altro dettaglio importante. Noto ora che il lavoro è già in corso... mentre chiedi consigli su una tariffa. Beh, devo dirti che gli accordi si prendono in genere PRIMA di fare un lavoro, non dopo, a lavoro iniziato, o peggio ancora, finito e consegnato.
[Edited at 2008-03-13 12:52] | |
|
|
Tariffa oraria + stima del tempo necessario | Mar 13, 2008 |
Tempo fa mi era stata richiesta una trascrizione (diverse persone parlavano di un argomento piuttosto tecnico, ma nel mio campo, quindi ero in grado di seguire bene il discorso e di non prendere fischi per fiaschi) Ho chiesto in visione il file e ho fatto una prova su un pezzetto, per avere una stima attendibile del tempo richiesto (la qualità dell'audio, l'argomento trattato, il linguaggio usato, la facilità di distinguere i vari interlocutori sono tutti fattori che possono incid... See more Tempo fa mi era stata richiesta una trascrizione (diverse persone parlavano di un argomento piuttosto tecnico, ma nel mio campo, quindi ero in grado di seguire bene il discorso e di non prendere fischi per fiaschi) Ho chiesto in visione il file e ho fatto una prova su un pezzetto, per avere una stima attendibile del tempo richiesto (la qualità dell'audio, l'argomento trattato, il linguaggio usato, la facilità di distinguere i vari interlocutori sono tutti fattori che possono incidere notevolmente sul tempo). Ho quindi proposto al cliente la mia tariffa oraria, con stima del tempo necessario e del costo complessivo, in modo da evitare spiacevoli sorprese a fine lavoro. ciao, Roberta
[Edited at 2008-03-13 04:52] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Aiuto...come si applica una tariffa in questo caso? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |