Translation Contest. Proposing source texts in Japanese.
Thread poster: RominaZ

RominaZ  Identity Verified
English to Spanish
+ ...
Apr 17, 2008

Dear All,

As you may already know, I'm in charge of the overall organization of Translation Contests. Participation has been increasing significantly and we are working to see as many language combinations as possible represented in the future.

All source texts used in contests are proposed by the community. We look forward to presenting a source text in Japanese next time around.

If you are interested in proposing a source text in Japanese for a future contest, please contact me at romina at I'll send you the guidelines for selecting a suitable source text and a list of upcoming themes.

Please note that if you submit the text, you will not be able to submit an entry for that text.

You can find more information about contests here

Thanks for your help.

Romina staff

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request » Translation Contest. Proposing source texts in Japanese.

Advanced search

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search