Dictionaries for ATA certification.
Thread poster: Tamie (X)
Tamie (X)
Tamie (X)
United States
Local time: 10:14
Japanese to English
+ ...
Oct 25, 2003

I am planning on taking ATA exam in near future. Since ATA only allows paper dictionaries on the exam site, I need to purchase the paper dictionaries just for this exam (All my dictionaries are on my PC).
Can anybody suggest which dictionaries are useful to take to the exam site?


 
miyot
miyot  Identity Verified
Local time: 10:14
English to Japanese
とにかくたくさん持っていきました Mar 31, 2004

もうすでにテストは受けられたかもしれませんが、他の方にも参考になるかと思い、私の場合をお話しします。
4年前にATAのテスト(英日翻訳)を受けましたが、スーツケースいっぱいに辞書やら参考書やらをぎっしり詰めて会場に行きました。持って行った主なものは次のとおりです。
・ランダムハウス英和大辞典
・ビジネス技術実用英語大辞典
・Web
... See more
もうすでにテストは受けられたかもしれませんが、他の方にも参考になるかと思い、私の場合をお話しします。
4年前にATAのテスト(英日翻訳)を受けましたが、スーツケースいっぱいに辞書やら参考書やらをぎっしり詰めて会場に行きました。持って行った主なものは次のとおりです。
・ランダムハウス英和大辞典
・ビジネス技術実用英語大辞典
・Webster's New Collegiate Dictionary
・Longman Dictionary of Contemporary English
・マイクロソフトコンピュータ用語辞典
・角川の類語新辞典
・和英辞典
・国語辞典(大辞泉)
・医学用語のglossary
これらのほとんどは、テスト直前の日本帰国の際に買い込んだものです。アルクから出ている「翻訳事典」というムックを参考にし、英和辞典は、本当はCD-ROM版のリーダーズ+プラスが「定番」ということで買いたかったのですが、テストのことを考え、ランダムハウスにしました。この辞書は、語数が豊富で意味の説明も詳しく、今でも気に入っています。(しかし重い...)
とにかく、なるべく大型の辞書を、英和、和英、英英と幅広くそろえ、さらに自分の分野の参考書や用語辞典を持って行けばよいと思います。
Collapse


 
Tamie (X)
Tamie (X)
United States
Local time: 10:14
Japanese to English
+ ...
TOPIC STARTER
ありがとうございました Apr 7, 2004

Miyotさん、どうもありがとうございました。ATAのテストを受けようと思っていた矢先、Certificationの改修がされてやる気がなえてしまいました。試験に受かったとしてもその後継続的にセミナーに参加しないといけないなど、かなりのコミットメントがいるようなので、もう少し時間のあるときに挑戦してみようと思います。リストアップしてくださった辞書は翻訳のお仕事にも参考にさせてもらいます。どうもありがとうございました!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Dictionaries for ATA certification.






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »