(Distance Learning) J-E translation training
Thread poster: misc

Local time: 05:14
Japanese to English
Jul 11, 2010

Hi all,

I'm actually looking for Japanese to English translation training to upgrade myself. I found some schools offering online courses but I'm unsure of the credibility and quality of the courses. Therefore, I was wondering if anyone is familiar with translation schools and could give me some advice on them? Do recommend me any other schools that you know of.

Sunflare academy, http://www.sunflare.com/academy/index.html
ISS institute, http://www.issnet.co.jp/
Abes, http://www.abes-tt-schl.com/personal/index.jsp
Glova career school, http://www.glova.co.jp/gcs/renewal/
Susan James Associate, http://www.s-james.dircon.co.uk/coursedetail.html
Technical Writers Union, http://www.twu.co.jp/
University of Hawaii, http://www.sis.hawaii.edu/uhdad/avail.class?i=MAN&t=201113&c=1161

Many thanks in advance.

Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule

Allyson Larimer  Identity Verified
United States
Local time: 17:14
Member (Jul 2018)
Japanese to English
+ ...
Thanks Sep 16, 2010

Sorry, I really don't have anything helpful to say, but I wanted to thank you for posting these. I've been looking for the same thing. I don't know if they are good or bad, just wanted to say thanks.


Local time: 17:14
same here Aug 25, 2011

Alas, I can't help you either, but TUVM for posting this.


Matthew Olson
Local time: 06:14
Japanese to English
Another training course for the list Oct 14, 2011

Unfortunately, I too have no information to share on the courses you listed. However, if I may, I'd like to add a certificate course to the list. My alma mater, the University of Wisconsin-Madison, offers a certificate in technical Japanese for professionals which I have been considering. The courses are run at the university with regular students and with people e-learning at the same time (specifically, in addition to emailing homework assignments back and forth and receiving feedback from the instructors, the classes that students attending the university take are recorded and are uploaded to the internet within a matter of hours).

I actually took one of the classes in this course in my second year of college. Alas, I wasn't quite ready for such intensive Japanese and only took the one. If only I knew then what I know now. However, I was impressed with the content of the class, which is why I'm considering doing the full course this time. Being run by a university, however, the course is quite expensive.

University of Wisconsin-Madison Technical Japanese Certificate program site (ignore the requirements section - that's for students currently attending the university): http://www.engr.wisc.edu/epd/tjc/prof.html

Class list of certificate for working professionals: http://www.engr.wisc.edu/epd/tjc/prof.html


United States
Local time: 14:14
English to Japanese
+ ...
Adding the course to your list Oct 16, 2015


They are "well known" in Japan (whatever that means) - and I was able to register for their website and sample their courses. It sounded very good to me. But again, I cannot say for sure.

Also ISS Institute is another well known one.



Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Local time: 04:14
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Agency name Jun 14, 2017

I should not mention the training agency names above.
One agency sent me a job to use Trados. They also offer training of CAT tools e.g. Trados.
But my job had mistakes since that agency did not understand well how to yous CAT tools with Japanese texts.
[I am suspecting about the agency's credentials to offer correct training]

Dr. Soonthon Lupkitaro
Bangkok, Thailand


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

(Distance Learning) J-E translation training

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search