Multiterm 2009 / Trados Workbench (2007) problem
Thread poster: KeikoMukoyama

KeikoMukoyama
English to Japanese
+ ...
Aug 3, 2010

Multierm2009で作成したTermbaseファイルを、Translator’s Workbench(Trados2007 Build893)で使用しようとして、Options>>Term Recognitionでファイルの追加を選択してOKボタンを押すと、該当のダイアログボックスウィンドウとWorkbenchそのものが消えてしまい、使用することができません。どなたか解決方法をご存知でしたら教えてください。よろしくお願いいたします。

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Multiterm 2009 / Trados Workbench (2007) problem

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search