https://www.proz.com/forum/japanese_%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E/18165-trados_vs_med_transer.html

TRADOS vs MED-TRANSER
Thread poster: Yuriko Daikoku
Yuriko Daikoku
Yuriko Daikoku  Identity Verified
Japan
Local time: 07:15
English to Japanese
+ ...
Feb 6, 2004

TRADOSを導入したのですが、MED-TRANSERの導入も考えています。メディカルに絞って考えた場合、MED-TRANSERはかなり魅力的に映ります。メディカル翻訳をされている方で、どちらか一方、もしくは両方使用したことがある方にご意見を聞かせていただけると有難いです。

Tomoyuki Urabe
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS vs MED-TRANSER






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »