通訳の料金
Thread poster: superwomen

superwomen
Japanese to English
Mar 8, 2004

私はまだ通訳を本職として始めて数ヶ月ですが、以前の仕事でその他の業務とかねて、翻訳・通訳の仕事を4−5年していました。その際にはプロジェクト・マネージャーという肩書きでサラリーでのお給料でしたので、独立した現在、通訳で1時間のレートをどの程度にしたら良いかアドバイスをいただきたいのです。仕事の取引を始めたエージェントのひとつはメディカル関連は一時間$25と設定されているところもあれば、私の経歴から考慮して$75といってくれているところもあります。経験のある皆さんの正直な意見を聞かせてください。(アメリカ在住)

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

通訳の料金

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search